ATTN: Copyeditors and Grammar Fiends

Message Bookmarked
Bookmark Removed
Not all messages are displayed: show all messages (5060 of them)

Thank you all.

Zoe Espera, Friday, 29 June 2007 15:22 (sixteen years ago) link

(I think my habit has been to say Argentinian for a person and Argentine for a thing....no logic to that whatsoever.)

Zoe Espera, Friday, 29 June 2007 15:24 (sixteen years ago) link

(To which we've recently added a lazy habit of always trying to force things to fit the "____i" format!)

Yeah, this is most apparent with people who've heard "Iraqi" and "Pakistani" deciding that someone from Afghanistan is an "Afghani" rather than an "Afghan."

jaymc, Friday, 29 June 2007 15:27 (sixteen years ago) link

But but but afghans are blankets, and I like the sound of Afghani better.

Laurel, Friday, 29 June 2007 15:33 (sixteen years ago) link

And such variations make it even more daft that my dictionary doesn't bother to tell me what is correct. Rubbish. Anyway.

Zoe Espera, Friday, 29 June 2007 15:36 (sixteen years ago) link

To be fair, Webster's lists both.

jaymc, Friday, 29 June 2007 15:36 (sixteen years ago) link

Euro: capped or not?

("We expect a gradual appreciation of the US dollar vs. the euro...")

mitya, Monday, 2 July 2007 12:38 (sixteen years ago) link

As a unit of currency, it's lowercased.

jaymc, Monday, 2 July 2007 13:12 (sixteen years ago) link

http://www.google.ca/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&hs=FSq&q=%22Which+community-oriented+goals+should+I+share%3F%22&btnG=Search&meta=

hey i was wondering if there is something wrong with the grammar of this sentence ? seems like a question that ought to be more common than that , lol

Sébastien, Thursday, 12 July 2007 04:53 (sixteen years ago) link

gramatically it's reasonable.

semantically, though ...

grimly fiendish, Thursday, 12 July 2007 22:27 (sixteen years ago) link

"Just minutes of exercise helps older women"

No problem, right?

Dr Morbius, Tuesday, 24 July 2007 14:02 (sixteen years ago) link

Yeah, I think in that case it refers to a singular block of time. That usage is common and pluralizing the verb sounds v. awkward.

Curt1s Stephens, Tuesday, 24 July 2007 14:05 (sixteen years ago) link

Personally, I'd add 'a few' and make it 'can help'.

Madchen, Tuesday, 24 July 2007 16:22 (sixteen years ago) link

Which one?

1. Vegetable oil-based inks
2. Vegetable oil based inks
3. Vegetable-oil based inks
4. Vegetable-oil-based inks

Eyeball Kicks, Wednesday, 25 July 2007 09:36 (sixteen years ago) link

first one, definitely.

CharlieNo4, Wednesday, 25 July 2007 09:38 (sixteen years ago) link

Well, I don't like doing it that way. Often you can get away with making this form less ugly by doing 4. But not here, I think. I'm for 2.

Eyeball Kicks, Wednesday, 25 July 2007 09:45 (sixteen years ago) link

Anyway, why are you so sure? I sometimes see people write things like "red wine-based sauce", which is crazy as well as ugly.

Eyeball Kicks, Wednesday, 25 July 2007 09:50 (sixteen years ago) link

hang on, why did you ask then? only one of those is correct and that's the first one.

deconstruct it thus: vegetable oil is a type of oil; if the inks had their basis in oil, they'd be oil-based inks; so if they're based on vegetable oil, they're vegetable oil-based inks, end of story. you need the hyphen.

xpost ugly or no, red wine-based sauce is correct also!

CharlieNo4, Wednesday, 25 July 2007 09:53 (sixteen years ago) link

No it's not! "Red wine-based sauce" could easily mean a sauce made using white wine and... beetroot!

This doesn't happen with "vegetable oil based inks" because "vegetable" isn't usually an adjective, so your version can only be understood in one way -- but I dislike the ugly inconsistency nonetheless.

Eyeball Kicks, Wednesday, 25 July 2007 09:58 (sixteen years ago) link

Hmm, I take it back actually. A sauce made with white wine and beetroot would be a "red, wine-based sauce". I'm wrong.

Eyeball Kicks, Wednesday, 25 July 2007 10:03 (sixteen years ago) link

No it's not! "Red wine-based sauce" could easily mean a sauce made using white wine and... beetroot!

it could, but it'd take quite a dunderheaded and unnecessary leap of logic to come to that wholly non-obvious conclusion. However, the insertion of a comma ("red, wine-based sauce") would make the ambiguity of which you speak, more overt - if, say, your sauce were based on white wine and rose but is only red on account of lots of tomatoes therein, or something.

haha xpost!

CharlieNo4, Wednesday, 25 July 2007 10:05 (sixteen years ago) link

yes i'm with charlieno4, although i agree it's ugly

mitya, Wednesday, 25 July 2007 11:03 (sixteen years ago) link

Personally, I would go with #4, although a case could be made for #1, since there isn't likely to be much confusion.

In the case of the sauce made of red wine, though, I would argue strenuously for "red-wine-based sauce," since "red sauce that happens to be wine-based" makes a whole lot more sense (and thus is likely to be read by some as such) than ""vegetable ink that happens to be oil-based."

#2 and #3 shouldn't be used, as "-based" should always be hyphenated.

jaymc, Wednesday, 25 July 2007 13:24 (sixteen years ago) link

#4

Maria :D, Wednesday, 25 July 2007 13:37 (sixteen years ago) link

When I'm done with the TV show I'd really like to try and do more movies so I guess that's when I'll really see how competitive it is.

My problem with this is the "try and" construction. I usually change it to "try to" but am I being too harsh? He's not trying and doing more movies, he's trying to do more movies, right?

I Just think "try and" is a spoken-only construction that oughtn't be written down. Thoughts?

CharlieNo4, Wednesday, 25 July 2007 14:01 (sixteen years ago) link

Definitely. "Try and" makes no sense - what are you going to try, and why are you doing this other thing at the same time?

Ray, Wednesday, 25 July 2007 14:38 (sixteen years ago) link

yes, agreed. "try and" comes across my desk more than i'd expect it to. i always change it.

tipsy mothra, Wednesday, 25 July 2007 14:39 (sixteen years ago) link

DUDES
"vegetable oil--based inks"
with an N dash
Chicago style
that's what it's there for

nabisco, Wednesday, 25 July 2007 16:59 (sixteen years ago) link

Hmmm, I only really use the en-dash in a case like this when hyphenating all three words makes it confusing as to which words go together.

For instance,

"A screwdriver is a vodka-orange-juice concoction."

Since it's not clear whether it's "vodka and orange juice" or "vodka, orange, and juice" or some drink called "vodka orange" mixed with juice, it'd make better sense to say "vodka--orange-juice" (where the double hyphen represents an en-dash).

jaymc, Wednesday, 25 July 2007 17:28 (sixteen years ago) link

erk! i have never seen the n-dash used that way

mitya, Wednesday, 25 July 2007 17:39 (sixteen years ago) link

DUDES
"vegetable oil--based inks"
with an N dash
Chicago style
that's what it's there for

This is the in the UK, and I'd never use -- I've never seen -- an N-dash used in that way.

For what it's worth, the text originally had version 1, which I immediately marked to be changed to 4. Then I doubted myself, posted to this thread, found another instance of version 4 and steted my change. (Also, the first example was in whatever-you-call-the-bit-on-page-3-of-a-magazine-with-all-the-small-print, which never changes, so version 1 had been happily existing there for several issues before I came along to meddle with it).

Eyeball Kicks, Wednesday, 25 July 2007 17:39 (sixteen years ago) link

And I'd use "vodka and orange-juice concoction" (hyphen in "orange juice" even though it doesn't normally need one).

Eyeball Kicks, Wednesday, 25 July 2007 17:42 (sixteen years ago) link

This is the in the UK, and I'd never use -- I've never seen -- an N-dash used in that way.

I would never use a sentence used in this way either.

Eyeball Kicks, Wednesday, 25 July 2007 17:43 (sixteen years ago) link

"The en dash is used in place of a hyphen in a compound adjective when one of its elements is an open compound or when two or more of its elements are open compounds or hyphenated compounds (see 7.83)."

the post--World War II years

I am skeptical of those who say they've never seen en dashes used this way, since it is sensible Chicago style, and it used by many major publications and in many common texts.

nabisco, Wednesday, 25 July 2007 17:44 (sixteen years ago) link

I've never used Chicago style. The style guide at my current job recommends the en-dash in compound nouns, at least one element of which is a group of words (such as "a New York--Seattle flight"), and also in compound adjectives of similar construction (such as "German--Scots-Irish ancestry"). It's not very clear on adjective-participle constructions like "red wine-based sauce."

jaymc, Wednesday, 25 July 2007 17:58 (sixteen years ago) link

Sure, J, but I'm saying I KNOW you've read stuff like the New York Review of Books, the Village Voice, or Slate, three out of a whole bunch of publications that use en dashes that way (IIRC).

nabisco, Wednesday, 25 July 2007 18:01 (sixteen years ago) link

oh, that chicago-style thing is joyous. i'd forgotten all about it, and my incredibly short-lived attempt to introduce it into scottish journalism. absolutely wonderful. i envy you, nabisco, being able to use it.

given that it's not a convention with which UK readers would be familiar, however, the correct answer is #4, and i'll fight anyone who disagrees. to the death.

there's a subeditors' group on facebook now. joy.

grimly fiendish, Wednesday, 25 July 2007 23:11 (sixteen years ago) link

looks like somebody around here's using en dashes....

chicago style

Tracer Hand, Wednesday, 25 July 2007 23:38 (sixteen years ago) link

Actually, I am UNABLE in my work capacity to use those disambiguating en dashes, which kinda saddens me.

Apparently there are now books on typography that advocate throwing out the em dash entirely, and using spaced-out ens for dashes. Which makes me want to barf, and which I suspect is subtly influenced by the fact that word turns a spaced-out "--" into an en.

nabisco, Thursday, 26 July 2007 00:24 (sixteen years ago) link

word = microsoft Word

nabisco, Thursday, 26 July 2007 00:24 (sixteen years ago) link

Nabisco, I feel like maybe I've mentioned this to you before, but can you do something-- talk to Scott or whatever-- about Pitchfork's ghastly habit of using double hyphens as in this sentence, with only one space instead of two? I mean, I'm OK with substituting double hyphens for em-dashes when it comes to web journalism, but the single space really drives me nuts. At least they seem to be consistent about it.

jaymc, Thursday, 26 July 2007 05:37 (sixteen years ago) link

Check out this masterpiece of headline subbing (click thru for story)
)
http://soccernet.espn.go.com/news/story?id=337901&cc=5739

ledge, Thursday, 26 July 2007 13:08 (sixteen years ago) link

And I'd use "vodka and orange-juice concoction" (hyphen in "orange juice" even though it doesn't normally need one).

that's just madness.

i've literally never heard of this chicago-style en dash thing in my life! i don't think it exists in the uk, as grimly said.

mind you, grimly also disagreed with me - so a fight to the death it is!

(where's this subs' facebook group then?)

CharlieNo4, Thursday, 26 July 2007 13:22 (sixteen years ago) link

Up there with "Keegan fills Schmeichel's gap with Seaman"

Also "Celtic need Fanni to tighten up"

xpost

onimo, Thursday, 26 July 2007 13:27 (sixteen years ago) link

that's just madness.

it is, although i bet we'd disagree as to why ;)

(where's this subs' facebook group then?)

it's findable. a good sub can find anything ;)

grimly fiendish, Thursday, 26 July 2007 23:12 (sixteen years ago) link

(a really good sub wouldn't use the same emoticon twice in succession, mind. probably.)

grimly fiendish, Thursday, 26 July 2007 23:13 (sixteen years ago) link

J, I've brought that up with them before, and Ryan had an explanation for why he chose the style -- something about certain browsers breaking and wrapping lines in the middle of the two-hyphen dash? Like:

and this album -- which is really ridiculously awesome -
- is now available

I'm not clear on whether that's a style he adopted back in the day, under different browser conditions, and just sticks with now, or if that's still a concern.

nabisco, Thursday, 26 July 2007 23:18 (sixteen years ago) link

Oh, that kind of makes sense, actually.

jaymc, Thursday, 26 July 2007 23:21 (sixteen years ago) link

how hard is it to search "--" and replace with —, sheesh

Tracer Hand, Thursday, 26 July 2007 23:53 (sixteen years ago) link

note that comma is grammatical, not htmlical

Tracer Hand, Thursday, 26 July 2007 23:53 (sixteen years ago) link


You must be logged in to post. Please either login here, or if you are not registered, you may register here.