Netflix Watch Instantly Recommendation Thread

Message Bookmarked
Bookmark Removed
Not all messages are displayed: show all messages (12561 of them)

Awesome news

https://www.bbc.co.uk/news/newsbeat-51178158🕸


rad

gbx, Monday, 20 January 2020 20:38 (four years ago) link

The films will be screened in their native Japanese with subtitles, and available globally on Netflix with the exception of the US, Canada and Japan.  xp

groovypanda, Monday, 20 January 2020 20:44 (four years ago) link

boooo

The Squalls Of Hate (sleeve), Monday, 20 January 2020 20:46 (four years ago) link

hbo max has the rights in america

bidenfan69420 (jim in vancouver), Monday, 20 January 2020 20:48 (four years ago) link

ooooh i LOVE Hip Hop Evolution!!! thanks for the heads up

I've tended to really enjoy all the interviews/archival footage. the host/narrator guy is completely worthless tho

Οὖτις, Monday, 20 January 2020 20:55 (four years ago) link

I was thinking of re-upping to hbo the other day and remember "oh, they also have that hbo max thing, should look into that instead" only to realize all this hullabaloo is for some service that doesn't come out until May?!

babu frik fan account (mh), Monday, 20 January 2020 21:09 (four years ago) link

xpost agree. He gets some A+ interviews though, I love seeing all these artists onscreen again.

terminators of endearment (VegemiteGrrl), Monday, 20 January 2020 21:14 (four years ago) link

every episode contains at least 4 shots of him walking around looking at buildings

Οὖτις, Monday, 20 January 2020 21:17 (four years ago) link

"So I went to Philadelphia to see if I could talk to Lady B..."

Οὖτις, Monday, 20 January 2020 21:18 (four years ago) link

Totally -- seeing all the old timers completely warms my heart. Could take or leave the host but the interviews are really enjoyable.

weird woman in a bar (La Lechera), Monday, 20 January 2020 21:22 (four years ago) link

definitely. the Bay Area one I found really heartwarming tbh - all these old dudes (E-40, Shock G, Too $hort, Hammer etc) all talking about how much they love the others

Οὖτις, Monday, 20 January 2020 21:25 (four years ago) link

yes! that episode was so great!

terminators of endearment (VegemiteGrrl), Monday, 20 January 2020 22:17 (four years ago) link

yeah, i might do HBO Max for a month for some of that Ghibli goodness + the new Adventure Time specials

Nhex, Monday, 20 January 2020 22:33 (four years ago) link

I'm watching KIPO AND THE AGE OF THE WONDERBEASTS and although a better subtitle would be AND THE POWER OF FRIENDSHIP AND SONGS, I'm really enjoying it! The animation is unexpectedly wonderful, too.

Siouxie Sioux and the Vanjies (Leee), Tuesday, 21 January 2020 01:23 (four years ago) link

The host of Hip Hop Evolution is basically Everydork — he always seems kind of wowed and amazed at who he’s talking to and it works to help the viewer feel less nerdy/more included AND make the ppl he’s interviewing seem WAY WAY cooler than him.

I love this show!

weird woman in a bar (La Lechera), Tuesday, 21 January 2020 01:27 (four years ago) link

lol that is an A+ take!! LL otm

terminators of endearment (VegemiteGrrl), Tuesday, 21 January 2020 01:45 (four years ago) link

i wish the episodes were longer & there were more of them. Blew through all 4 new eps in one sitting & went back to keep watching the next day to find it was done, like AW MAN :(

terminators of endearment (VegemiteGrrl), Tuesday, 21 January 2020 01:46 (four years ago) link

I'm watching KIPO AND THE AGE OF THE WONDERBEASTS and although a better subtitle would be AND THE POWER OF FRIENDSHIP AND SONGS, I'm really enjoying it! The animation is unexpectedly wonderful, too.

My son has been watching that and the bits I've seen look great

groovypanda, Tuesday, 21 January 2020 07:58 (four years ago) link

My understanding is that hbo now (their streaming service) will just morph into hbo max.

Fuck the NRA (ulysses), Tuesday, 21 January 2020 12:29 (four years ago) link

Doomsday Preppers is ... something.

Never changed username before (cardamon), Tuesday, 21 January 2020 18:17 (four years ago) link

Just watched the one with the two buddies where one lets off a gun during IED testing and deafness the other one

Never changed username before (cardamon), Tuesday, 21 January 2020 18:22 (four years ago) link

But they make up over a dinner of goat the guy's son killed and the dad put blood on the kid's face because it was his first kill

Never changed username before (cardamon), Tuesday, 21 January 2020 18:22 (four years ago) link

I was SUPER into that show for a season but it is a concept with a short shelflife, at least for me.

terminators of endearment (VegemiteGrrl), Tuesday, 21 January 2020 18:25 (four years ago) link

It could be subtitled 'When Dads Go Mad' or 'All The Gear, No Idea'.

It's mad how these dudes just assume that neither the state apparatus nor any communitarian response would be up to the challenge of ... whatever disaster they're expecting. It's going to be nuclear families in bunkers versus refugees.

Never changed username before (cardamon), Tuesday, 21 January 2020 18:43 (four years ago) link

It’s all part of the mindset -plus also plays into macho survivalism pride of not relying on anyone else

terminators of endearment (VegemiteGrrl), Tuesday, 21 January 2020 18:47 (four years ago) link

The films will be screened in their native Japanese with subtitles, and available globally on Netflix with the exception of the US, Canada and Japan.

Huge boo. Kiki's Delivery Service has a charming sound-track that they didn't get the rights for in the Engl lang dub, and they substituted some dumb popular American song. I remember hating it.

There's more Italy than necessary. (in orbit), Tuesday, 21 January 2020 20:14 (four years ago) link

not sure why the big fuss about the Ghibli films coming to nyetflix - film4 has had a Ghibli season every six months for the last couple of years and the DVDs are thick on the shelves of fopp / hmv.

(that said, my recording of Yamadas has a 'please retune' message on screen for the entire duration)

koogs, Tuesday, 21 January 2020 20:19 (four years ago) link

(oops, sorry io, that wasn't aimed at you - have just seen a third website trumpeting this as if it's a great new, rare thing when they've been available forever)

koogs, Tuesday, 21 January 2020 20:26 (four years ago) link

No that's okay! I'm not even a Ghibli-stan, I just remember the Engl dub of KDS being terrible.

There's more Italy than necessary. (in orbit), Tuesday, 21 January 2020 20:30 (four years ago) link

Huge boo. Kiki's Delivery Service has a charming sound-track that they didn't get the rights for in the Engl lang dub, and they substituted some dumb popular American song. I remember hating it.

― There's more Italy than necessary. (in orbit), Tuesday, January 21, 2020 1:14 PM (fifteen minutes ago) bookmarkflaglink

well, the songs are replaced with non-popular english-language songs presumably written for the dub but otherwise the score is intact in the english dub of kiki

american bradass (BradNelson), Tuesday, 21 January 2020 20:31 (four years ago) link

the dub isn't horrible, phil hartman (rip) is a mismatch for jiji though

american bradass (BradNelson), Tuesday, 21 January 2020 20:31 (four years ago) link

So you should be pleased that the original soundtrack can be heard, not booing about it?

don't care didn't ask still clappin (sic), Tuesday, 21 January 2020 20:32 (four years ago) link

Right, not the score--the soundtrack. Specifically the pop song that plays over the radio when Kiki first flies off on her broom was very very charming and likable (to me) and is not used in the Eng version. Also I didn't like the voices.

There's more Italy than necessary. (in orbit), Tuesday, 21 January 2020 20:33 (four years ago) link

since we're talking about Ghibli, is this what I want if I want a DVD collection?

https://www.playtech-asia.com/studio-ghibli-collector-edition-dvd-english-dubbed-hd-version.html

The Squalls Of Hate (sleeve), Tuesday, 21 January 2020 20:34 (four years ago) link

I remember Roger Ebert making the observation that unlike films, *all* cartoons are dubbed, so it doesn't really matter what language it's in, as long as the voice actors are a good fit. If they changed the score, yeah, that would be a mistake, but voice actors are a matter of preference. For example, I know folks who love Hartman as the cat. I haven't seen the movie for a while, but I recall liking him as the cat, too.

Josh in Chicago, Tuesday, 21 January 2020 20:36 (four years ago) link

I think it must of been this, from his "Ponyo" review, in support of people seeing it even if it's (shock) in Japanese! (Kind of the reverse complaint purists have about dubbed films.)

Miyazaki is the Japanese creator of “My Neighbor Totoro,” “Spirited Away,” “Howl’s Moving Castle” and many other beloved films. Already I have heard from a few people who don’t want to see it “because it’s Japanese.” This is solid-gold ignorance. “Is it only dubbed?” I was asked. You dummy! All animated films are dubbed! Little Nemo can’t really speak!

Josh in Chicago, Tuesday, 21 January 2020 20:38 (four years ago) link

I have a major beef with the English dub of Kiki that I swear I have brought up on ilx before. Need to be at a keyboard afore I capitulate

Fuck the NRA (ulysses), Tuesday, 21 January 2020 21:05 (four years ago) link

But in short, the English script translations feel rushed and dated and mostly fucking suck and often break the movie
Totoro is an exception iirc

Fuck the NRA (ulysses), Tuesday, 21 January 2020 21:07 (four years ago) link

which always causes me to ask: which totoro

it's been 1000 years since i watched the kiki dub but i was way harsher on english dubs the last time i saw it and i found very little to object to? in orbit is correct that the song replacements kinda suck but what can you do w/r/t a 1998 buena vista dub, the first disney acquisition of any miyazaki/ghibli property

american bradass (BradNelson), Tuesday, 21 January 2020 21:09 (four years ago) link

then again the original evangelion dub was much worse than i remembered when i tried to rewatch it a few years ago so i could be very wrong here

american bradass (BradNelson), Tuesday, 21 January 2020 21:13 (four years ago) link

But in short, the English script translations feel rushed and dated and mostly fucking suck and often break the movie

But if like me you don't know Japanese, how would you even know if they're rushed or break the movie? You kind of go to war with the subtitles you've got.

Josh in Chicago, Tuesday, 21 January 2020 21:18 (four years ago) link

I'm all for thread drift, but it's probably not necessary to fill up the Netflix Watch Instantly thread with criticisms of the English dubs of films that Netflix will be offering in Japanese to New Zealand viewers in three months

don't care didn't ask still clappin (sic), Tuesday, 21 January 2020 21:48 (four years ago) link

otm

american bradass (BradNelson), Tuesday, 21 January 2020 21:55 (four years ago) link

I'm watching KIPO AND THE AGE OF THE WONDERBEASTS and although a better subtitle would be AND THE POWER OF FRIENDSHIP AND SONGS, I'm really enjoying it! The animation is unexpectedly wonderful, too.

― Siouxie Sioux and the Vanjies (Leee), Monday, January 20, 2020 8:23 PM (yesterday) bookmarkflaglink

only a few eps into this, but yeah it's super charming. Feels a little like the new She-Ra (and therefore Avatar/Korra) + Samurai Champloo

rob, Tuesday, 21 January 2020 21:56 (four years ago) link

It might be too twee for me.

Li'l Brexit (Tracer Hand), Tuesday, 21 January 2020 21:58 (four years ago) link

I could see that, but I wonder how much you watched? Each one has felt slightly different than what I expected. The last one featured GZA as a member of a pack of astronomer-wolves. The frog dudes are genuinely weird imo

rob, Tuesday, 21 January 2020 22:04 (four years ago) link

But if like me you don't know Japanese, how would you even know if they're rushed or break the movie?

because i can compare the dub and the sub and they are not the same translation for many reasons (needing to keep lines to closely match mouth movement/scene time, different companies, casting, actor choices). the sub version presents the story with the voices and inflections of the character as intended by the original director; the dubs for Ghibi are different teams and/or subject to cultural blind spots and flights of fancy/ low key kiddie bigotry from late 90's Disney corp suits. Just watched the dub of Porco Rosso and the sexism is explicit and shitty in a way that is heightened.

The example that I had in mind with Kiki requires you to buy into my (supported by ten viewings) interp of the story which is that its subtext is a tale of a young woman going through puberty and losing power. Remember, Kiki gets sick and then can no longer communicate with Jiji / control the broom / access her power. Until then, she's had opportunity to see pathways to maturity in the independent young woman in the woods and the older woman who bakes and sees the foolishness of immaturity in the bratty grandkids. When she accesses her power to save Tombo (that "Fly" always gets me goosebumps), she is leaving behind her childhood and recognizing that her greatest days lie ahead.

So here's my beef: in the Japanese version, when Kiki is mobbed and Jiji (who has found his own leap forward in maturity by falling in love with the cat next door) jumps out at the film's end and loudly meows. Miyazaki is telling us that maturity means that you lose a little of the magic of childhood, that everything has a price and a tradeoff. It's an important moment that speaks of repercussions and growth. In the English dub, Disney has obviated that lesson by having Phil Hartman's Jiji jump out and say "I can talk again too Kiki!" It's a sign that they've completely missed the point of the film.

Fuck the NRA (ulysses), Tuesday, 21 January 2020 23:43 (four years ago) link

a quick glance at the wiki suggests they dialed this back somewhat for the rerelease on home video but GKids in-theaters version (to the best of my experience) retains the original dub. the quoted section below also brings up my loathing of what Disney does to the almost always excellent music: they fuck it up.

There are a number of additions and embellishments to the film's musical score, and several lavish sound effects over sections that are silent in the Japanese original. The extra pieces of music, composed by Paul Chihara, range from soft piano music to a string-plucked rendition of Edvard Grieg's In the Hall of the Mountain King. The original Japanese opening theme is "Rouge no Dengon" (ルージュの伝言, Rūju no Dengon, "Message of Rouge"), and the ending theme is "Yasashisa ni Tsutsumareta nara" (やさしさに包まれたなら, "Wrapped in Kindness"), both performed by Yumi Matsutoya (credited as Yumi Arai). The original opening and ending theme songs were replaced by two new songs, "Soaring" and "I'm Gonna Fly", written and performed for the English dub by Sydney Forest.

The depiction of the cat, Jiji, is changed significantly in the Disney version. In the Japanese version Jiji is voiced by Rei Sakuma, while in the English version Jiji is voiced by comedian Phil Hartman. In Japanese culture, cats are usually depicted with feminine voices, whereas in American culture their voices are more gender-specific. A number of Hartman's lines exist where Jiji simply says nothing in the original. Jiji's personality is notably different between the two versions, showing a more cynical and sarcastic attitude in the Disney English version as opposed to cautious and conscientious in the original Japanese. In the original Japanese script, Kiki loses her ability to communicate with Jiji permanently, but the American version adds a line that implies that she is once again able to understand him at the end of the film. Miyazaki has said that Jiji is the immature side of Kiki, and this implies that Kiki, by the end of the original Japanese version, has matured beyond talking to her cat. More minor changes to appeal to the different teenage habits of the day include Kiki drinking hot chocolate instead of coffee and referring to "cute boys" instead of to "the disco".

However, when Disney re-released the film on DVD in 2010, several elements of the English dub were changed, reverting more towards the original Japanese version. Several of Hartman's ad-libbed lines as Jiji were removed, and Sydney Forest's opening and ending songs were replaced with the original Japanese opening and ending songs. Additionally, Jiji does not talk again at the end, implying that Kiki never regains the ability to talk to him, and many of the sound effects added to the original English version have been removed. The English subtitled script used for the original VHS subbed release and the later DVD release more closely adheres to the Japanese script, but still contains a few alterations. Tokuma mistakenly believed the Streamline dub was an accurate translation of the film and offered it to Disney to use as subtitles. As a result, several additions from the dub appear in the subtitles regardless of whether or not they are present in the film.

Fuck the NRA (ulysses), Tuesday, 21 January 2020 23:47 (four years ago) link

And yeah, Miyazaki and Ghibli sign off on these changes but it's impossible to know how much they understood in 1997 how much Disney was going to rethink the story. In any case, I want to see (and hear!) the film Miyazaki wanted, not the one Disney thought it could sell back in the twentieth century.

Fuck the NRA (ulysses), Tuesday, 21 January 2020 23:48 (four years ago) link

anyway, we now return to your regularly scheduled streaming service.

Fuck the NRA (ulysses), Tuesday, 21 January 2020 23:49 (four years ago) link


You must be logged in to post. Please either login here, or if you are not registered, you may register here.