And garage!
― Elonio Grimesci (wins), Saturday, 26 May 2018 21:04 (five years ago) link
I grew up in a fairly bilingual city and went to French immersion high school but I've never heard anyone pronounce "papier" in the French way when saying "papier-maché" in English.
― No purposes. Sounds. (Sund4r), Saturday, 26 May 2018 21:09 (five years ago) link
So, unless you speak French as a first language, it could seem a little pretentious to say it that way. And "paper mash" is just not a thing that anyone says.
― No purposes. Sounds. (Sund4r), Saturday, 26 May 2018 21:10 (five years ago) link
I've heard both. I would definitely say papier.
― Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Saturday, 26 May 2018 21:17 (five years ago) link
Heh well I have no use for “pretentious” ftmp, just marvelling at the quirks of usage that would randomly change papier to paper but leave mâché intact
― Elonio Grimesci (wins), Saturday, 26 May 2018 21:17 (five years ago) link
I think more people over here say paper maché than they used to, but probably worth adding to a corrected and updated list:
So, more Frenchy in Britain:
Chaise longueNougat (plenty of people say it as 'nugget', but not the US way, I don't think)Notre DameCliqueRouteCoupéFoyerVasePapier maché *
More Frenchy in America:
FilletTurbotCaféValet *Garage *PastelHerb
* means I hear the "American" pronunciation a lot too in the UK. With valet, it's even predominant.
― Alba, Saturday, 26 May 2018 21:22 (five years ago) link
Bee Gees confusing matters with this weird song from their 'lost years'...
https://www.youtube.com/watch?v=zhTEwAqqd74
― Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Saturday, 26 May 2018 21:25 (five years ago) link
― Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Saturday, 26 May 2018 21:26 (five years ago) link
... I thought you couldn't post the same thing twice anymore?
How is pastel pronounced in UK?
― Mario Meatwagon (Moodles), Saturday, 26 May 2018 21:26 (five years ago) link
I’d put an asterisk on café too, quite a few brits (including me) say it the “American” way
― Elonio Grimesci (wins), Saturday, 26 May 2018 21:27 (five years ago) link
(xp) Pastil
― Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Saturday, 26 May 2018 21:28 (five years ago) link
I'm not talking of caff vs CAfe, I'm talking about CAfe vs CaFE. Would you really stress the second syllable?Pastel is also mainly about stress: in Britain we stress the first part.
― Alba, Saturday, 26 May 2018 21:31 (five years ago) link
Makes sense, I was imagining something wild like paysteel.
― Mario Meatwagon (Moodles), Saturday, 26 May 2018 21:33 (five years ago) link
Now I'm doubting myself: where *do* the French put the stress on café?
― Alba, Saturday, 26 May 2018 21:37 (five years ago) link
Now I’m doubting myself and I’m genuinely not sure how I pronounce it after saying it aloud to myself a few times - I just said “ballad of the sad café” and it’s def the last syllable I’m stressing but the title invites that
― Elonio Grimesci (wins), Saturday, 26 May 2018 21:37 (five years ago) link
Lol xp
I don't think French really has lexical stress in the same way that English does? I would raise pitch a bit on the second syllable of café but I would try not to pronounce either syllable more strongly. There are native French speakers here who could probably explain better than I could.
― No purposes. Sounds. (Sund4r), Saturday, 26 May 2018 21:41 (five years ago) link
talking of uk cafés, i only recently realised that the coffee chain was called caffè nero and not café nero
― chant down basildon (NickB), Saturday, 26 May 2018 21:43 (five years ago) link
(it will always be café nerd to me in my heart)
― chant down basildon (NickB), Saturday, 26 May 2018 21:44 (five years ago) link
Ah, yeah – that sounds right. xpost
― Alba, Saturday, 26 May 2018 21:44 (five years ago) link
my indian coworker pronounces Café as “caff” and I kept wondering if that was a british thing or a unique indian take on british english. there are a half dozen words I regularly hear from india-born coworkers that make me ask for them to add context and it makes me more curious every time
they’re always willing to do the needful and offer an explanation, though
― (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻ (mh), Saturday, 26 May 2018 22:32 (five years ago) link
I don't think that one is Indian English but I could be wrong. Does your co-worker take their tiffin in the cafe?
― No purposes. Sounds. (Sund4r), Saturday, 26 May 2018 22:37 (five years ago) link
It's a British thing.
― Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Saturday, 26 May 2018 22:37 (five years ago) link
Pastel is one yeah just the stress, Americans put the stress on EL
― Colonel Poo, Saturday, 26 May 2018 22:42 (five years ago) link
Wait, I would say "caf" as short for "cafeteria".
― No purposes. Sounds. (Sund4r), Saturday, 26 May 2018 22:46 (five years ago) link
This girl I knew ordered a half caf
Sounded pretentious tbh and was a scene
― California scheming (Ross), Saturday, 26 May 2018 23:22 (five years ago) link
ahhh maybe it’s caf for cafeteria, that lines up
― (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻ (mh), Saturday, 26 May 2018 23:29 (five years ago) link
What other words do UKers pronounce less Frenchly than USers?
Renaissance
― and she could see an earmuff factory (Ye Mad Puffin), Saturday, 26 May 2018 23:33 (five years ago) link
(xp) No, it's caff for cafe,
https://www.youtube.com/watch?v=BHGJy2WXDUo
― Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Saturday, 26 May 2018 23:40 (five years ago) link
UKers say lingerie more Frenchy.
Americans say lieutenant more Frenchy (marginally)
― Josefa, Saturday, 26 May 2018 23:44 (five years ago) link
And brassiere.
― Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Saturday, 26 May 2018 23:47 (five years ago) link
Well in BrE it’s “lefftenant” which is outrageous
― valorous wokelord (silby), Sunday, 27 May 2018 00:00 (five years ago) link
Only if you're posh or actually in the army.
― Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Sunday, 27 May 2018 00:08 (five years ago) link
No-one ever called Lieutenant Pigeon Leftenant Pigeon.
Another one, "depot"?
― Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Sunday, 27 May 2018 00:12 (five years ago) link
Another one for the UK, "premiere". But one for the US possibly, "debut"?
― Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Sunday, 27 May 2018 00:18 (five years ago) link
Citation needed. Really? I have never heard a British person say lootenant instead of leftenant.
― Colonel Poo, Sunday, 27 May 2018 00:40 (five years ago) link
I don't think I've ever heard anyone say leftenant irl
https://www.youtube.com/watch?v=ZRPK425wLuQ
― Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Sunday, 27 May 2018 00:55 (five years ago) link
^ Now that's untranslatable
― Josefa, Sunday, 27 May 2018 00:58 (five years ago) link
what in blazes
― valorous wokelord (silby), Sunday, 27 May 2018 01:02 (five years ago) link
You mean to say it wasn't a hit in the US.........
― Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Sunday, 27 May 2018 01:03 (five years ago) link
two peoples, separated by a common language indeed
― valorous wokelord (silby), Sunday, 27 May 2018 01:05 (five years ago) link
A spin-off from an experimental music band Stavely Makepeace,[1] the group was fronted by Rob Woodward and managed by him and drummer Nigel Fletcher. Other members included bassist Stephen Johnson.[2] The group's sound was dominated by a heavy honky-tonk-style piano played by Woodward's mother, Hilda.
Their 2001 release "Opus 400" is a 35-minute single composed of separate sections.
― Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Sunday, 27 May 2018 01:15 (five years ago) link
I say leftenant, ha.
― No purposes. Sounds. (Sund4r), Sunday, 27 May 2018 01:25 (five years ago) link
louis-tenent
― mookieproof, Sunday, 27 May 2018 01:32 (five years ago) link
I say leftenant but Lt Pigeon are lootenant, you're right.
― Bimlo Horsewagon became Wheelbarrow Horseflesh (aldo), Sunday, 27 May 2018 05:52 (five years ago) link
Me too, and I can't really explain this. I wonder if it's because I didn't realise they were English until quite recently.
― Alba, Sunday, 27 May 2018 06:04 (five years ago) link
Based on the above video, what else could they possibly be?
― valorous wokelord (silby), Sunday, 27 May 2018 06:05 (five years ago) link
I know. But I never saw what they looked like until recent TOTP repeats. I just heard the tune on the radio as a child and I think I subconsciously thought they were from the Caribbean!
― Alba, Sunday, 27 May 2018 06:10 (five years ago) link