Things you were shockingly old when you learned

Message Bookmarked
Bookmark Removed
Not all messages are displayed: show all messages (12093 of them)

And garage!

Elonio Grimesci (wins), Saturday, 26 May 2018 21:04 (five years ago) link

I grew up in a fairly bilingual city and went to French immersion high school but I've never heard anyone pronounce "papier" in the French way when saying "papier-maché" in English.

No purposes. Sounds. (Sund4r), Saturday, 26 May 2018 21:09 (five years ago) link

So, unless you speak French as a first language, it could seem a little pretentious to say it that way. And "paper mash" is just not a thing that anyone says.

No purposes. Sounds. (Sund4r), Saturday, 26 May 2018 21:10 (five years ago) link

I've heard both. I would definitely say papier.

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Saturday, 26 May 2018 21:17 (five years ago) link

Heh well I have no use for “pretentious” ftmp, just marvelling at the quirks of usage that would randomly change papier to paper but leave mâché intact

Elonio Grimesci (wins), Saturday, 26 May 2018 21:17 (five years ago) link

I think more people over here say paper maché than they used to, but probably worth adding to a corrected and updated list:

So, more Frenchy in Britain:

Chaise longue
Nougat (plenty of people say it as 'nugget', but not the US way, I don't think)
Notre Dame
Clique
Route
Coupé
Foyer
Vase
Papier maché *

More Frenchy in America:

Fillet
Turbot
Café
Valet *
Garage *
Pastel
Herb

* means I hear the "American" pronunciation a lot too in the UK. With valet, it's even predominant.

Alba, Saturday, 26 May 2018 21:22 (five years ago) link

Bee Gees confusing matters with this weird song from their 'lost years'...

https://www.youtube.com/watch?v=zhTEwAqqd74

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Saturday, 26 May 2018 21:25 (five years ago) link

Bee Gees confusing matters with this weird song from their 'lost years'...

https://www.youtube.com/watch?v=zhTEwAqqd74

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Saturday, 26 May 2018 21:26 (five years ago) link

... I thought you couldn't post the same thing twice anymore?

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Saturday, 26 May 2018 21:26 (five years ago) link

How is pastel pronounced in UK?

Mario Meatwagon (Moodles), Saturday, 26 May 2018 21:26 (five years ago) link

I’d put an asterisk on café too, quite a few brits (including me) say it the “American” way

Elonio Grimesci (wins), Saturday, 26 May 2018 21:27 (five years ago) link

(xp) Pastil

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Saturday, 26 May 2018 21:28 (five years ago) link

I'm not talking of caff vs CAfe, I'm talking about CAfe vs CaFE. Would you really stress the second syllable?

Pastel is also mainly about stress: in Britain we stress the first part.

Alba, Saturday, 26 May 2018 21:31 (five years ago) link

Makes sense, I was imagining something wild like paysteel.

Mario Meatwagon (Moodles), Saturday, 26 May 2018 21:33 (five years ago) link

Now I'm doubting myself: where *do* the French put the stress on café?

Alba, Saturday, 26 May 2018 21:37 (five years ago) link

Now I’m doubting myself and I’m genuinely not sure how I pronounce it after saying it aloud to myself a few times - I just said “ballad of the sad café” and it’s def the last syllable I’m stressing but the title invites that

Elonio Grimesci (wins), Saturday, 26 May 2018 21:37 (five years ago) link

Lol xp

Elonio Grimesci (wins), Saturday, 26 May 2018 21:37 (five years ago) link

I don't think French really has lexical stress in the same way that English does? I would raise pitch a bit on the second syllable of café but I would try not to pronounce either syllable more strongly. There are native French speakers here who could probably explain better than I could.

No purposes. Sounds. (Sund4r), Saturday, 26 May 2018 21:41 (five years ago) link

talking of uk cafés, i only recently realised that the coffee chain was called caffè nero and not café nero

chant down basildon (NickB), Saturday, 26 May 2018 21:43 (five years ago) link

(it will always be café nerd to me in my heart)

chant down basildon (NickB), Saturday, 26 May 2018 21:44 (five years ago) link

Ah, yeah – that sounds right. xpost

Alba, Saturday, 26 May 2018 21:44 (five years ago) link

my indian coworker pronounces Café as “caff” and I kept wondering if that was a british thing or a unique indian take on british english. there are a half dozen words I regularly hear from india-born coworkers that make me ask for them to add context and it makes me more curious every time

they’re always willing to do the needful and offer an explanation, though

(ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻ (mh), Saturday, 26 May 2018 22:32 (five years ago) link

I don't think that one is Indian English but I could be wrong. Does your co-worker take their tiffin in the cafe?

No purposes. Sounds. (Sund4r), Saturday, 26 May 2018 22:37 (five years ago) link

It's a British thing.

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Saturday, 26 May 2018 22:37 (five years ago) link

Pastel is one yeah just the stress, Americans put the stress on EL

Colonel Poo, Saturday, 26 May 2018 22:42 (five years ago) link

Wait, I would say "caf" as short for "cafeteria".

No purposes. Sounds. (Sund4r), Saturday, 26 May 2018 22:46 (five years ago) link

This girl I knew ordered a half caf

Sounded pretentious tbh and was a scene

California scheming (Ross), Saturday, 26 May 2018 23:22 (five years ago) link

ahhh maybe it’s caf for cafeteria, that lines up

(ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻ (mh), Saturday, 26 May 2018 23:29 (five years ago) link

What other words do UKers pronounce less Frenchly than USers?

Renaissance

and she could see an earmuff factory (Ye Mad Puffin), Saturday, 26 May 2018 23:33 (five years ago) link

(xp) No, it's caff for cafe,

https://www.youtube.com/watch?v=BHGJy2WXDUo

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Saturday, 26 May 2018 23:40 (five years ago) link

UKers say lingerie more Frenchy.

Americans say lieutenant more Frenchy (marginally)

Josefa, Saturday, 26 May 2018 23:44 (five years ago) link

UKers say lingerie more Frenchy.

And brassiere.

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Saturday, 26 May 2018 23:47 (five years ago) link

Well in BrE it’s “lefftenant” which is outrageous

valorous wokelord (silby), Sunday, 27 May 2018 00:00 (five years ago) link

Only if you're posh or actually in the army.

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Sunday, 27 May 2018 00:08 (five years ago) link

No-one ever called Lieutenant Pigeon Leftenant Pigeon.

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Sunday, 27 May 2018 00:08 (five years ago) link

UKers say lingerie more Frenchy.

Another one, "depot"?

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Sunday, 27 May 2018 00:12 (five years ago) link

Another one for the UK, "premiere". But one for the US possibly, "debut"?

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Sunday, 27 May 2018 00:18 (five years ago) link

No-one ever called Lieutenant Pigeon Leftenant Pigeon.

Citation needed. Really? I have never heard a British person say lootenant instead of leftenant.

Colonel Poo, Sunday, 27 May 2018 00:40 (five years ago) link

I don't think I've ever heard anyone say leftenant irl

https://www.youtube.com/watch?v=ZRPK425wLuQ

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Sunday, 27 May 2018 00:55 (five years ago) link

^ Now that's untranslatable

Josefa, Sunday, 27 May 2018 00:58 (five years ago) link

what in blazes

valorous wokelord (silby), Sunday, 27 May 2018 01:02 (five years ago) link

You mean to say it wasn't a hit in the US.........

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Sunday, 27 May 2018 01:03 (five years ago) link

two peoples, separated by a common language indeed

valorous wokelord (silby), Sunday, 27 May 2018 01:05 (five years ago) link

A spin-off from an experimental music band Stavely Makepeace,[1] the group was fronted by Rob Woodward and managed by him and drummer Nigel Fletcher. Other members included bassist Stephen Johnson.[2] The group's sound was dominated by a heavy honky-tonk-style piano played by Woodward's mother, Hilda.

Their 2001 release "Opus 400" is a 35-minute single composed of separate sections.

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Sunday, 27 May 2018 01:15 (five years ago) link

I say leftenant, ha.

No purposes. Sounds. (Sund4r), Sunday, 27 May 2018 01:25 (five years ago) link

louis-tenent

mookieproof, Sunday, 27 May 2018 01:32 (five years ago) link

I say leftenant but Lt Pigeon are lootenant, you're right.

Bimlo Horsewagon became Wheelbarrow Horseflesh (aldo), Sunday, 27 May 2018 05:52 (five years ago) link

Me too, and I can't really explain this. I wonder if it's because I didn't realise they were English until quite recently.

Alba, Sunday, 27 May 2018 06:04 (five years ago) link

Based on the above video, what else could they possibly be?

valorous wokelord (silby), Sunday, 27 May 2018 06:05 (five years ago) link

I know. But I never saw what they looked like until recent TOTP repeats. I just heard the tune on the radio as a child and I think I subconsciously thought they were from the Caribbean!

Alba, Sunday, 27 May 2018 06:10 (five years ago) link


You must be logged in to post. Please either login here, or if you are not registered, you may register here.