Nouveau Roman

Message Bookmarked
Bookmark Removed
Not all messages are displayed: show all messages (32 of them)

Hell, at one point Backett was grouped in with them. Literally, in a staged photo.

I'm sorry that I missed the poll. I've got a definite fave who got no votes.

alimosina, Sunday, 12 April 2009 18:04 (fifteen years ago) link

i thought nouveau roman novels were mainly French...the one book I read about it (The New Novel: From Queneau to Pinget) listed only seven French practitioners, five of whom were included this poll...

jagged-electronically mäandernden underbody (Drugs A. Money), Sunday, 12 April 2009 19:29 (fifteen years ago) link

Yeah its all French, although I'm sure there must be one or two non-French writers who might use the techniques of the Roman.

Also I really like how some of these writers are connected with film. Has anyone read Jean Cayrol?

xyzzzz__, Monday, 13 April 2009 09:23 (fifteen years ago) link

eleven years pass...

Bar Duras and Blanchot I don't think much has stayed with me although I quite like to read Simon again.

But anyway.

Thrilled to announce that in 2021 we will be publishing a translation (by @altaifland & Nealand) of Le Camion by Marguerite Duras.

— Contra Mundum Press (@_contramundum_) May 5, 2020

xyzzzz__, Tuesday, 5 May 2020 18:38 (four years ago) link

The Truck or The Lorry?

pomenitul, Tuesday, 5 May 2020 18:51 (four years ago) link

Love that movie

My Chess Hustler (James Redd and the Blecchs), Tuesday, 5 May 2020 19:12 (four years ago) link

no votes for duras is criminal, but glad time has redeemed. she always did seem an odd fit here, though.

feel like it's time for sarraute to come back in season. any contemporary practitioners?

vivian dark, Wednesday, 6 May 2020 22:12 (four years ago) link

Think I must have been the vote for Sarraute.

My Chess Hustler (James Redd and the Blecchs), Wednesday, 6 May 2020 22:21 (four years ago) link

I read The Lover when it first came out in English, '85, maybe '86 if trade pb, don't remember. Just remember liking it, though some alarm bells from my own life, possibly (emotional hypochondria?)

Wiki lists several versions:
There are two published versions of The Lover: one written in the form of an autobiography, without any superimposed temporal structures, as the young girl narrates in first-person; the other, called The North China Lover and released in conjunction with the film version of the work, is in film script form, in the third person, with written dialogue and without internal monologue. This second version also contains more humor than the original.

In the first version of Avital Inbar's Hebrew translation (Maariv publishers,1986), there is (page 11) an excerpt, dictated by Marguerite Duras on the phone to her translator. A section that does not appear in any other version of the book.

Barbara Bray's English translation won the Scott Moncrieff Prize and PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize in 1986.

dow, Wednesday, 6 May 2020 23:32 (four years ago) link

four months pass...

Surely that's supposed to be Jean Ricardou.

Does Lasses refer to the young Scottish women writers producing novels in this style?

The wikipedia page declares Mark Z. Danielewski to be "in the style of."

alimosina, Monday, 14 September 2020 21:40 (three years ago) link

Review of a Sarraute autobiog:

https://www.lrb.co.uk/the-paper/v42/n17/toril-moi/it-isn-t-your-home

Its an ok review except the case for Sarraute's fiction is p/weak (that she somehow could be read alongside with people like Ferrante and Sebald isn't really true).

Duras is a much better writer/artist (MUBI are running a short season as we speak) except I don't think she writes like Sarraute or Grillet at all.

xyzzzz__, Monday, 14 September 2020 23:02 (three years ago) link

six months pass...

https://www.contramundumpress.com/the-darkroom

xyzzzz__, Wednesday, 31 March 2021 21:22 (three years ago) link

two years pass...

You must be logged in to post. Please either login here, or if you are not registered, you may register here.