Perdu dans la traduction, le fils

Message Bookmarked
Bookmark Removed

Je cherchais une version française de << Hot Cross Buns >> pour un cours de piano, ce que je dois enseigner ce soir. Je pense que celui serait un petit peu difficile à chanter avec le même rythme: https://www.mamalisa.com/?t=fs&p=1490 . Je vais substituer << gâteaux chauds >>.

All along there is the sound of feedback (Sund4r), Thursday, 25 July 2019 15:05 (four years ago) link

Whoops, coquille dans le titre: ça doit être << fil >>, évidemment.

All along there is the sound of feedback (Sund4r), Thursday, 25 July 2019 15:06 (four years ago) link

Je crois qu'au Québec on appelle ça une brioche du Vendredi saint.

pomenitul, Thursday, 25 July 2019 19:27 (four years ago) link

(Désolé, je n'avais pas encore cliqué sur le lien.)

Tu peux même t'en tenir à « hot cross buns », c'est l'avantage quand on vit au Canada…

pomenitul, Thursday, 25 July 2019 19:32 (four years ago) link

T'as raison mais c'est fun de trouver les versions françaises. En particulier avec les petits enfants, je trouve qu'on l'apprécie.

All along there is the sound of feedback (Sund4r), Thursday, 25 July 2019 21:41 (four years ago) link


You must be logged in to post. Please either login here, or if you are not registered, you may register here.