(i've read the entire manga and the first half of the show is a very loyal translation)
― american bradass (BradNelson), Saturday, 22 June 2019 15:00 (four years ago) link
(if it's true that masami tsuda complained about the show being too different in tone from the manga... she was wrong lol)
― american bradass (BradNelson), Saturday, 22 June 2019 15:03 (four years ago) link
(but then again maybe anno had different plans that we never got to see, bc part of the issue with the ending of kare kano is that they had obviously caught up with the still-in-progress manga)
― american bradass (BradNelson), Saturday, 22 June 2019 15:05 (four years ago) link
isn't the manga considered secondary/alternate? I don't think Anno was looking to translate it to the screen.
But this is my first Eva talk in around 20 years
― maffew12, Saturday, 22 June 2019 15:35 (four years ago) link
all of those posts are about kare kano
― american bradass (BradNelson), Saturday, 22 June 2019 16:27 (four years ago) link
the eva manga is indeed secondary to the anime, and it also diverts dramatically from it. not sure it’s a necessary read
― american bradass (BradNelson), Saturday, 22 June 2019 16:28 (four years ago) link
oh i hadn't heard of "Kare Kano" ^^
― maffew12, Saturday, 22 June 2019 16:33 (four years ago) link
all versions of Eva divert dramatically in the second half, 4.0 is gonna be a hootthe manga is a fun read imo
― ( X '____' )/ (zappi), Saturday, 22 June 2019 16:35 (four years ago) link
i agree that it's fun
― american bradass (BradNelson), Saturday, 22 June 2019 16:37 (four years ago) link
there's also a rich tradition of great manga being turned into great anime that had a totally different tone/emphasis than the manga, annoying the original creator. or even urusei yatsura, a great anime series based on a great manga, that then took a huge tonal/thematic digression in the second film (directed by mamoru oshii) that is itself a masterpiece, and which is in some sense a deconstruction of the very bones of an anime sitcom.
― Good morning, how are you, I'm (Doctor Casino), Saturday, 22 June 2019 17:03 (four years ago) link
how had I never seen/heard this and why is it incomplete?!
https://youtu.be/YrKMiE9WII0
― Simon H., Saturday, 22 June 2019 19:08 (four years ago) link
I've been totally ambivalent about anime series that I've seen (FMA, Bebop), but this is weirdly engrossing. About 5 episodes in and the narrative of trauma combined with high school melodrama with the abrupt slapstick breaks is riveting and imparts a surprising amount of momentum.
The leering fanservice is creepy and cringey, obviously.
― Shoegazi (Leee), Saturday, 22 June 2019 19:37 (four years ago) link
Like the scene where Misato thinks that Shinji got on the train but is actually just behind her head in the mise en scene is some radically subjective Gonzo filmmaking.
― Shoegazi (Leee), Saturday, 22 June 2019 19:44 (four years ago) link
when i saw this as a kid it took me forever to even work out what “fanservice” meant (the two shots framed from misato’s butt in the first episode did not clue me in)
― american bradass (BradNelson), Sunday, 23 June 2019 01:48 (four years ago) link
in the new dub they keep pronouncing “nerv” the german way. cute choice
― american bradass (BradNelson), Sunday, 23 June 2019 02:02 (four years ago) link
also much better than the old dub
― american bradass (BradNelson), Sunday, 23 June 2019 02:03 (four years ago) link
did y’all know episode 4 was not part of the original sequence? iirc it was produced later in the run. and yet i can’t imagine the show without it. that scene with misato and shinji at the train station is the heart of the show
― american bradass (BradNelson), Sunday, 23 June 2019 02:07 (four years ago) link
https://i.imgur.com/zCl1HWg.jpg
― Mordy, Sunday, 23 June 2019 02:15 (four years ago) link
<3
― Simon H., Sunday, 23 June 2019 03:52 (four years ago) link
This Is Just To SayI haven’t watchedthe anime You won’t Shut up about Forgive meThere’s so little time And I just Don’t care— Peter Labuza (@labuzamovies) June 21, 2019
― a Mets fan who gave up on everything in the mid '80s (Dr Morbius), Sunday, 23 June 2019 05:25 (four years ago) link
morbs no one wants you to watch this
― american bradass (BradNelson), Sunday, 23 June 2019 05:42 (four years ago) link
iirc Labuza didn't finish The Return either
― Simon H., Sunday, 23 June 2019 06:01 (four years ago) link
The landscape stills in ep 4 are really beautiful.
― jmm, Sunday, 23 June 2019 14:53 (four years ago) link
Also love that panning urinal shot
― jmm, Sunday, 23 June 2019 15:14 (four years ago) link
interesting take on the new translation
Babysitter Super Sleuth @ SomethingAwful posted this regarding the Netflix Evangelion dub and khara's involvement with the localization in general. pic.twitter.com/kRIAblHHQi— Tactical Shitposting Action (@fooly_cooly) June 23, 2019
― ( X '____' )/ (zappi), Sunday, 23 June 2019 16:42 (four years ago) link
"cutting out all the memorable adlibs from the first dub"
excuse me
― american bradass (BradNelson), Sunday, 23 June 2019 16:59 (four years ago) link
Just finished my series + EoE rewatch. OK ready for 3.0+1.0
― Simon H., Sunday, 23 June 2019 17:03 (four years ago) link
interesting twitter thread but do i wanna trust someone named "babysitter super sleuth"
― Nhex, Sunday, 23 June 2019 17:17 (four years ago) link
i don't actually mind translations like "the first children" to refer to Shinji alone if it does capture some of the ambiguity of the original language since i could easily imagine that sort of choice being intentional or representing the vision of the original language
― Mordy, Sunday, 23 June 2019 17:24 (four years ago) link
the thing is that 1. that's technically what they're saying 2. there are english titles for every episode and one of the episodes is called (iirc) "fourth children"
but also the insistence that the english translation refer to them as second child/third child etc. actually came from gainax at the time (iirc, this is sourced from my extremely distant memory of the commentary tracks on adv's release of the platinum edition)
― american bradass (BradNelson), Sunday, 23 June 2019 17:38 (four years ago) link
i'll also say that (given my extremely basic understanding of japanese from studying it in college) the netflix translation... is not strict
― american bradass (BradNelson), Sunday, 23 June 2019 17:39 (four years ago) link
I didn't mind the weird translation bits. If anything they only serve to enhance the unreality/enhanced-reality of it all.
― Simon H., Sunday, 23 June 2019 17:42 (four years ago) link
so far my biggest issue with it is changing "the three stooges" to "the idiot trio"
― american bradass (BradNelson), Sunday, 23 June 2019 17:45 (four years ago) link
episode 16 is the goddamn best
― american bradass (BradNelson), Sunday, 23 June 2019 23:40 (four years ago) link
im 6 eps in, never watched before. I'm enjoying it but thus far it's kind of a piece with other mecha anime series i've seen. but the larger backstory hasn't been delved into and there's not been much in the way of religious imagery or what have you.
― findom haddie (jim in vancouver), Monday, 24 June 2019 16:45 (four years ago) link
yeah, the first half of the show definitely plays much much more like a conventional giant robot show (albeit maybe with more mood and bleak angst). might be appropriate to think of it as basically the hook to draw in casual TV viewers on its original run... like if Twin Peaks started out as an even more conventional detective procedural or w/e.
― Good morning, how are you, I'm (Doctor Casino), Monday, 24 June 2019 16:51 (four years ago) link
yeah it's def very moody. i just am thinking like, mobile suit gundam. 15 year old amaro ray has a distant relationship from his mech inventor father, his mother stayed on earth when he went to side 7, he's a bit of a social outcast who keeps himself to himself and lives alone etc. in the first episode he ends up piloting his father's mech creation against the enemy. amaro is more grumpy and aggro than shinji but otherwise they are pretty similar
― findom haddie (jim in vancouver), Monday, 24 June 2019 16:59 (four years ago) link
amuro even
So at the end of the one episode where Asuka and Mitaso visit a hot spring, Mitaso tells her not worry over something about her past... is this reference intentionally vague or did I miss something?
What I like so far (and I'm about 13 or so episodes in) about the series is that it keeps its plot moving briskly. That and its sudden eructations of the weird.
― Shoegazi (Leee), Monday, 24 June 2019 17:21 (four years ago) link
the reference is intentionally vague, it gets thoroughly explored later
― american bradass (BradNelson), Monday, 24 June 2019 17:42 (four years ago) link
i'm almost done and i think i dislike this new translation, but my overall feeling is that it could've been way worse (cf. the recent translation of sailor moon crystal which is just syntactically terrible empty garbage). the occasional exchange is very strong (most of the misato/kaji dialogue) but there's something v... basic about it (overwhelming fidelity to japanese grammar resulting in recurring awkward uses of "that [noun]") and sometimes the grammar is pretty tortured. (again the only way i would be satisfied with a translation of evangelion is if they let me do it or at least edit it)
― american bradass (BradNelson), Monday, 24 June 2019 17:50 (four years ago) link
The thing that's so amazing to me about the ending(s) - without spoiling anything for anyone who's not there yet - is the way the seeds for the EoE ending are planted with specific split-second insert shots only explained in EoE. They're lightning-fast, but without them you could easily have made the argument that the EoE ending was made up out of whole cloth as a reaction to the backlash from the series ending.
― Simon H., Monday, 24 June 2019 17:55 (four years ago) link
the subtitles fell a second or two behind when I was watching episode 2 yesterday morning (I'm evidently not up for binging this rn) and I was like "y'know this is fine"
― don't mock my smock or i'll clean your clock (silby), Monday, 24 June 2019 17:55 (four years ago) link
i had dub and subs on for a bit and they're not the same. not sure which is better. my brother's japanese is pretty good and he's a huge nerd so i should ask him, but he's kind of busy with his first child immanent
― findom haddie (jim in vancouver), Monday, 24 June 2019 18:05 (four years ago) link
i've been impressed with what i've seen of the dub so far. obv derived from the same translation but it feels pretty natural
― american bradass (BradNelson), Monday, 24 June 2019 18:08 (four years ago) link
also my criticisms of the translation are super super personal and a result of being a huge nerd about this show for 20 years so they should be taken with a grain of salt
― american bradass (BradNelson), Monday, 24 June 2019 18:11 (four years ago) link
the dub is good. all the anguished screaming is on point.
― Simon H., Monday, 24 June 2019 18:11 (four years ago) link
I found it interesting to keep the english subs and dub on at the same time to see how they diverged
― Simon H., Monday, 24 June 2019 18:14 (four years ago) link
yeah that is my main litmus test for the dub: can shinji's voice actor really fuckin scream? in this case, yes
xp
― american bradass (BradNelson), Monday, 24 June 2019 18:14 (four years ago) link
I've been watching with subs, and as far as Japanese-translated stuff goes I don't have major complaints. The only thing is that sometimes the dialogue goes by pretty quickly, and I've had to rewind a couple times to read what it sez.
― Shoegazi (Leee), Monday, 24 June 2019 18:15 (four years ago) link