( Attempting to proactively embarrass myself out of my language learning jones)
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Thursday, 13 December 2018 00:33 (five years ago) link
(My name is James Redd and I am a compulsive language learner)
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Thursday, 13 December 2018 00:34 (five years ago) link
(Not sure if it’s working)
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Thursday, 13 December 2018 14:07 (five years ago) link
Gelukkig Nieuwjaar!
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Tuesday, 1 January 2019 05:24 (five years ago) link
Godt Nytår!
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Tuesday, 1 January 2019 05:25 (five years ago) link
¡Feliz año nuevo!
― brain (krakow), Tuesday, 1 January 2019 13:15 (five years ago) link
Not to be pedantic, heh, but I feel like more often than not I just hear ¡Feliz año! without the nuevo.
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Tuesday, 1 January 2019 13:55 (five years ago) link
Yeah? I don't think I've ever heard it that way amongst Spanish friends and family.
― brain (krakow), Tuesday, 1 January 2019 17:47 (five years ago) link
I'll listen out for it though and will probably notice it now. Whereabouts are you JR&tBs?
― brain (krakow), Tuesday, 1 January 2019 18:11 (five years ago) link
In New York, in Queens. I am thinking of Argentines I know, as well as Colombians and Mexicans. And Dominicans!
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Tuesday, 1 January 2019 19:13 (five years ago) link
I just got looked at like I am crazy for asking about the feliz año vs feliz año nuevo (in Chile).
― Yerac, Tuesday, 1 January 2019 19:17 (five years ago) link
I heard it several times yesterday and have a text and an email in that form.
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Tuesday, 1 January 2019 19:40 (five years ago) link
I found a couple of sites that say some people shorten this to feliz año when speaking.
― Yerac, Tuesday, 1 January 2019 19:53 (five years ago) link
I feel like it is probably considered a little more informal hence friendlier. I am sending out RFIs to native speakers.
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Tuesday, 1 January 2019 19:58 (five years ago) link
My partner (Cuban-Spanish) agrees that saying just 'feliz año' is fine in speech and pretty common, though she personally favours the full phrase. Good to learn. Gracias JR.
¡Feliz año a todos los estudiantes de lenguas de ILX!
― brain (krakow), Tuesday, 1 January 2019 21:59 (five years ago) link
No hay de que.
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Tuesday, 1 January 2019 22:34 (five years ago) link
I got veto'd from putting "espero que no te hayas portado mal este año" in the holiday cards to the building doormen this year (not a fancy building, most buildings have doormen here). I went with the simple "felices fiestas".
― Yerac, Tuesday, 1 January 2019 22:40 (five years ago) link
So Teach Yourself has made the audio for many of their courses freely available- although the relevant app is super buggy- and a lot of the ebooks are available at $3.99 on US Amazon, for now at least
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Monday, 7 January 2019 00:49 (five years ago) link
you can just download audio if you want. Best practice to avoid buggy behavior seems to be to download all at once and not track by tracks
But I really came to post that somebody just told me “¡Feliz Año, mi estimado!”
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Monday, 7 January 2019 16:57 (five years ago) link
Convenience link to current site for old school public domain courses from the US FSI etc.: https://fsi-languages.yojik.eu/index.html
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Sunday, 13 January 2019 17:13 (five years ago) link
And to U of C Bengali course: http://home.uchicago.edu/cbs2/banglainstruction.htmlalong with related audio: http://www.iu.edu/~celtie/bengali_archive.html
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Sunday, 13 January 2019 17:15 (five years ago) link
Hij denkt dat hij iemand is, maar hij is niemand.
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Sunday, 20 January 2019 15:50 (five years ago) link
Je huiswerk voor deze week:https://www.youtube.com/watch?v=MiTvbWMHbn4
― breastcrawl, Sunday, 20 January 2019 16:59 (five years ago) link
Dank u wel!
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Sunday, 20 January 2019 17:04 (five years ago) link
Je mag “je” zeggen, hoor!
― breastcrawl, Sunday, 20 January 2019 17:17 (five years ago) link
Oké, dank je wel!
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Sunday, 20 January 2019 17:23 (five years ago) link
Hold on, didn't realise you can study Dutch. Fantastisch. Moi, j'ai commencé à étudier la langue francaise. I can understand a lot but I'm uncomfortable with speaking.
― nathom, Sunday, 20 January 2019 18:41 (five years ago) link
One weird thing about the Dutch course, is that they seem to have recently introduced a female voice which clearly has more computer-generated artifact noise than the male one.
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Sunday, 20 January 2019 22:16 (five years ago) link
Please ignore first comma
Waarom weigert je om me te helpen?
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Sunday, 20 January 2019 22:19 (five years ago) link
The worst computer voice I’ve come across on there is the one for Catalan.
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Monday, 21 January 2019 06:42 (five years ago) link
I can send you dutch sound files. However, my accent is rub: I'm from the West Flanders. Considered to be the worst sounding. Lol
― nathom, Monday, 21 January 2019 07:23 (five years ago) link
Also "waarom weiger je mij te helpen". If you put verb first, it is w/o the t. For example: je drinkt but drink je
― nathom, Monday, 21 January 2019 07:24 (five years ago) link
Thanks. Thought I got that sentence verbatim from Duo.
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Monday, 21 January 2019 07:35 (five years ago) link
“thought” or “though”? Again, it’s all about that extra t...
― breastcrawl, Monday, 21 January 2019 10:35 (five years ago) link
Lolt
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Monday, 21 January 2019 12:36 (five years ago) link
:-)
― breastcrawl, Monday, 21 January 2019 12:52 (five years ago) link
Okay I found the original sentence- without the "t," thanks. Had to search within the Duo Discussion, Google search has deindexed almost everything but the Duo Dictionary. This one uses the listless vox generator I mentionedhttps://forum.duolingo.com/comment/28947790
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Monday, 21 January 2019 13:24 (five years ago) link
"Waarom weiger je om me te helpen?"
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Monday, 21 January 2019 13:30 (five years ago) link
She sounds like a scary bot.
Waarom weiger je om me te helpen James?
― Uptown VONC (Le Bateau Ivre), Monday, 21 January 2019 13:33 (five years ago) link
Ha, thanks!
Here is two year old discussion on Dutch voices: https://forum.duolingo.com/comment/14870029/Is-it-possible-to-change-the-new-Dutch-voice-back-to-the-lady
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Monday, 21 January 2019 13:37 (five years ago) link
(mine wasn't recorded w/a line-in mic btw, but in a noisy office space fyi)
A good voice makes all the difference in the world though. Why did they ditch the previous lady voice?
― Uptown VONC (Le Bateau Ivre), Monday, 21 January 2019 13:39 (five years ago) link
I'm not sure but I think maybe the lady voice on that sample is the previous one back in rotation.
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Monday, 21 January 2019 13:46 (five years ago) link
https://forum.duolingo.com/comment/20701365https://www.textaloud.com/
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Monday, 21 January 2019 13:49 (five years ago) link
The male Dutch voice I have been used to is clearly Ivona Ruben, as stated in the forum, not sure if this female voice is Lotte or not.
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Monday, 21 January 2019 13:52 (five years ago) link
Yes, just cut and pasted the new favorite example sentence and it is clearly her.
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Monday, 21 January 2019 13:54 (five years ago) link
Here are some comments upon Ruben's arrival:https://forum.duolingo.com/comment/15611328https://forum.duolingo.com/comment/14870215https://forum.duolingo.com/comment/15388323
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Monday, 21 January 2019 13:59 (five years ago) link
Eeek sometimes the french pronounciation seems muffled. I couldn't understand what she said. I got it wrong.
― nathom, Monday, 21 January 2019 16:25 (five years ago) link
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Sunday, January 20, 2019 10:42 PM (yesterday) Bookmark Flag Post Permalink
yeah i was doing the català for speakers of castellano a couple years ago and gave up because the voice clips were so bad
― ( ͡☉ ͜ʖ ͡☉) (jim in vancouver), Monday, 21 January 2019 17:44 (five years ago) link
Haven’t figured out where that voice comes from yet but I see that sometimes they use a TTS (Text To Speech), such as IVONA for Dutch and Welsh, sometimes HTS (Hidden-Markov-Model? To Speech), such as for Irish, and sometimes just a human voice: https://forum.duolingo.com/comment/8859682/Uncover-the-secret-of-the-Esperanto-voice
― Spirit of the Voice of the Beehive (James Redd and the Blecchs), Monday, 21 January 2019 18:26 (five years ago) link