Things you were shockingly old when you learned

Message Bookmarked
Bookmark Removed
Not all messages are displayed: show all messages (14989 of them)

Now I'm confused, because those sound the same to me - I had somehow picked upt he idea that it was ay-axe

Andrew Farrell, Friday, 25 May 2018 12:00 (eight years ago)

woah back up now, is that how Ajax is supposed to be said??? presumably Ruud wouldn't have fucked that up.

I think the point is that he'd adjusted the pronunciation so Ian Wright or whoever could understand who he was talking about. It was always pronounced Aye-ax by our more sophisticated broadcasters, i.e., Barry Davies - where did we get that pronunciation from then?

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Friday, 25 May 2018 12:04 (eight years ago)

ay-axe is correct

lbi's life of limitless european glamour (Le Bateau Ivre), Friday, 25 May 2018 12:11 (eight years ago)

Right, your last post confused me. And Andrew.

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Friday, 25 May 2018 12:13 (eight years ago)

my fault

lbi's life of limitless european glamour (Le Bateau Ivre), Friday, 25 May 2018 12:13 (eight years ago)

Talking of being unable to pronounce football teams from far off and exotic lands, LOL @ Grennock Morton.

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Friday, 25 May 2018 12:14 (eight years ago)

... and High-bernians.

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Friday, 25 May 2018 12:16 (eight years ago)

(I once discussed Gullit's pronunciation with a Dutch colleague, who assured me that he was in fact not Dunglishing (which was, and still is, my guess) but in fact saying Ajax the way Surinamese people say Ajax.)

Tim, Friday, 25 May 2018 12:22 (eight years ago)

MW10's usage note, to me, does a good job describing the situation with "forte" without coming down on a side.

In forte we have a word derived from French that in its "strong point" sense has no entirely satisfactory pronunciation. Usage writers have denigrated \ˈfȯr-ˌtā\ and \ˈfȯr-tē\ because they reflect the influence of the Italian-derived 2forte. Their recommended pronunciation \ˈfȯrt\, however, does not exactly reflect French either: the French would write the word le fort and would pronounce it more similar to English for. So you can take your choice, knowing that someone somewhere will dislike whichever variant you choose. All are standard, however. In British English \ˈfȯ-ˌtā\ and \ˈfȯt\ predominate; \ˈfȯr-ˌtā\ and \fȯr-ˈtā\ are probably the most frequent pronunciations in American English.

Bold bit is key. I'm very much not a prescriptivist, but in my writing and editing work I try to know the audience and anticipate how they'll react to things. I often have to write things that are way stuffier than I'd like, either because of house style or a tight-assed client.

and she could see an earmuff factory (Ye Mad Puffin), Friday, 25 May 2018 12:34 (eight years ago)

I have never heard a British person (or as far as I recall anyone) saying "that's not my \ˈfȯt\", for whatever that's worth.

Tim, Friday, 25 May 2018 12:38 (eight years ago)

I've only heard it that way from insufferable pedants (usually discussing this very topic), but unfortunately I don't live a pedant-free lifestyle

and she could see an earmuff factory (Ye Mad Puffin), Friday, 25 May 2018 12:45 (eight years ago)

does single syllable 'fort' sound too close to 'fault' anyway?
& I think I have only ever heard it pronounced forté

Stevolende, Friday, 25 May 2018 12:47 (eight years ago)

(I once discussed Gullit's pronunciation with a Dutch colleague, who assured me that he was in fact not Dunglishing (which was, and still is, my guess) but in fact saying Ajax the way Surinamese people say Ajax.)

― Tim, Friday, May 25, 2018 2:22 PM (twenty-six minutes ago) Bookmark Flag Post Permalink

Nah, Surinamese people say Ay-axe the way Dutch people say it, too.

lbi's life of limitless european glamour (Le Bateau Ivre), Friday, 25 May 2018 12:50 (eight years ago)

especially when people with "normal" Australian accents switch to a nasal ocker for those two words, just to make the point that they're not saying nothing posh or fruity, alright?

otm, this is a pervasive and shitty attitude and i hate it

Hmmmm, I may be completely mistaken, but in the US it's written and pronounced "lounge" as a matter of course. That version is so embedded in our vocabulary, I don't think most people here even consider the French spelling/pronunciation. For example, you only see it spelled "lounge" in furniture stores here. I don't think I've even ever heard it pronounced otherwise here. Not sure it's reflective of any current attitude.

Mario Meatwagon (Moodles), Friday, 25 May 2018 12:55 (eight years ago)

Yeah I had half an idea he was talking arse. But (a) I'm not about to start correcting Dutches on their pronunciation and (b) it's always complicated innit?

It's true I am very used to hearing British people whine "it's not my fault", perhaps I'm getting mixed up.

Tim, Friday, 25 May 2018 12:57 (eight years ago)

surely you don't pronounce the "t" in "turbot"??

The final T is always pronounced in UK English. I think UK English tends to anglicise adopted French words more than US English(?) This is purely based on some US colleagues who say things such as "naiveté", whereas here (UK) we'd just say "naivety".

mahb, Friday, 25 May 2018 13:45 (eight years ago)

See also “garage”

valorous wokelord (silby), Friday, 25 May 2018 13:47 (eight years ago)

How do you pronounce “charcuterie” in BrE

valorous wokelord (silby), Friday, 25 May 2018 13:48 (eight years ago)

I get IR about lazy American pronunciation of French words and phrases (no-tur daym!) but my own French pronunciation is perfectly atrocious so who's the real monster here, basically.

I really like the acting, dialogue and especially the scenes (Old Lunch), Friday, 25 May 2018 13:50 (eight years ago)

it's only Nee-chee that really does my head. him and Van Go

A good "sexy time " album (Noodle Vague), Friday, 25 May 2018 13:51 (eight years ago)

charred cuties

(ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻ (mh), Friday, 25 May 2018 13:52 (eight years ago)

a student quoted Frederik Nicci in his final paper this semester

weird woman in a bar (La Lechera), Friday, 25 May 2018 13:53 (eight years ago)

The etymology on dictionary.com says turbot was adopted into English in the 13th century, so Americans presumably just pronounce it the French way to be fancy or something

Colonel Poo, Friday, 25 May 2018 13:54 (eight years ago)

nicci mane

illegal economic migration (Tracer Hand), Friday, 25 May 2018 13:55 (eight years ago)

mahb i suspect you're right

i'm trying to think of other examples. the only one i can gin up is "duvet" except British people actually DO say "duvay" i think

ah just remembered: "FILLET"

illegal economic migration (Tracer Hand), Friday, 25 May 2018 13:55 (eight years ago)

Christina Nicci

weird woman in a bar (La Lechera), Friday, 25 May 2018 13:55 (eight years ago)

xp to self also dictionary.com, an American site, doesn't have the turbo pronunciation

Colonel Poo, Friday, 25 May 2018 13:56 (eight years ago)

ruhNAYsance

and she could see an earmuff factory (Ye Mad Puffin), Friday, 25 May 2018 13:57 (eight years ago)

air-uh-poss-tuhl

I really like the acting, dialogue and especially the scenes (Old Lunch), Friday, 25 May 2018 13:58 (eight years ago)

Don Jewan

and she could see an earmuff factory (Ye Mad Puffin), Friday, 25 May 2018 13:59 (eight years ago)

The final T is always pronounced in UK English

cachet, crochet, buffet

ogmor, Friday, 25 May 2018 14:00 (eight years ago)

fillet is a weird one. it's even a different spelling.

Roberto Spiralli, Friday, 25 May 2018 14:01 (eight years ago)

gilet

(unless you say "gillit" like me because you are """funny""")

chant down basildon (NickB), Friday, 25 May 2018 14:02 (eight years ago)

also bidet

chant down basildon (NickB), Friday, 25 May 2018 14:03 (eight years ago)

See also “garage”

Gerard, Bernard...

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Friday, 25 May 2018 14:05 (eight years ago)

I can never remember how french pronunciation works and end up firmly questioning myself if I'm in a french-speaking area before I finally just pronounce a menu item american english-style and point at it and look sorry

(ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻ (mh), Friday, 25 May 2018 14:06 (eight years ago)

The final T is always pronounced in UK English

cachet, crochet, buffet

― ogmor, Friday, May 25, 2018 2:00 PM (two minutes ago) Bookmark Flag Post Permalink

You people are just weird.

which do u hear yanny or (in orbit), Friday, 25 May 2018 14:10 (eight years ago)

For not pronouncing the final T in those words?

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Friday, 25 May 2018 14:12 (eight years ago)

Paging Alison Moyet

and she could see an earmuff factory (Ye Mad Puffin), Friday, 25 May 2018 14:14 (eight years ago)

i mean, sometimes you pronounce the T in buffet...

Roberto Spiralli, Friday, 25 May 2018 14:14 (eight years ago)

we've gone full circle back to Keeping Up Appearances

(ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻ (mh), Friday, 25 May 2018 14:19 (eight years ago)

https://en.wikipedia.org/wiki/Ashet

Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Friday, 25 May 2018 14:30 (eight years ago)

I meant the final T in turbot.

mahb, Friday, 25 May 2018 15:05 (eight years ago)

lol

illegal economic migration (Tracer Hand), Saturday, 26 May 2018 00:59 (eight years ago)

I don't know why I never knew before today that Allan Arbus and Diane Arbus were, you know, married.

Eliza D., Saturday, 26 May 2018 01:09 (eight years ago)

So I was sure that it is "chaise longue" in Canada but I checked the sites of a few big furniture stores and they all spell it "chaise lounge" so I guess I'd been mentally substituting or something.

No purposes. Sounds. (Sund4r), Saturday, 26 May 2018 01:15 (eight years ago)

Wait some people pronounce it "tur-bott"?

Stoop Crone (Trayce), Saturday, 26 May 2018 13:10 (eight years ago)

All Ts are silent fyi.

I really like the acting, dialogue and especially the scenes (Old Lunch), Saturday, 26 May 2018 13:45 (eight years ago)

I discovered this "forte is supposedly pronounced as one syllable" thing a while ago. I've never heard anyone say it either. Looking in Collins dictionary, I see it now claims it's an American pronounciation.

Chambers, more sensibly, does give the one-syllable pronunciation first but says that it's usually now two, and distinguishes between stressing the first or second syllable. I think stressing the second is what sounds silly and a bit 'Hyacinth Bouquet'.

Talking of which, I guess I use the dictionary when it suits me because someone on Twitter was outraged that his girlfriend pronounced floret what I consider to the correct way: stressing the first syllable, rather than the second, which sounds like a pseudo-French affectation to me. The dictionary agreed, but unfortunately most of his followers did not.

Alba, Saturday, 26 May 2018 13:52 (eight years ago)

Grillin' with some urbo

Andrew Farrell, Saturday, 26 May 2018 16:20 (eight years ago)


You must be logged in to post. Please either login here, or if you are not registered, you may register here.