Hey, out of curiosity, does anyone in the UK still use terms like "lorry" and "tiffin" and "nought" (to mean the number zero) or have those become exclusively Indian?
Everyone says 'lorry'. Most people still say 'nought' (but it depends on the situation, you could also say 'zero' or 'oh'). I'm not even sure what 'tiffin' means, but it sounds like something from an Enid Blyton novel. (xp)
― Nasty, Brutish & Short, Saturday, 30 June 2007 09:43 (eighteen years ago)
bin lorry to refer to the lorry that collects the bins
Ah, nice one. I have a gaping hole in my vocabulary for that thing. You put your rubbish in a dustbin, and it gets collected once a week by a dustman (or possibly a binman), and he chucks it into a.....thing. 'Dustcart' sounds crazily old-fashioned, 'dustlorry' doesn't really work, and I would never say something like 'Council Refuse Collection Vehicle'.
― Nasty, Brutish & Short, Saturday, 30 June 2007 09:46 (eighteen years ago)
http://images-eu.amazon.com/images/P/B0001ACJR6.02.LZZZZZZZ.jpg
― DavidM, Saturday, 30 June 2007 09:47 (eighteen years ago)
Ah, nice one. I have a gaping hole in my vocabulary for that thing.
Well, don't necessarily take my word for it. Irish people also say "press" when they mean cupboard (and "hot press" for airing cupboard) and will say "message" instead of errand. So "I have to run an errand" becomes "I have to do a message".
― accentmonkey, Saturday, 30 June 2007 11:36 (eighteen years ago)
Another Americanism I can't see catching on is the use of "through" when talking about dates. Monday through Friday, funding authorized through fiscal 2008. That kind of thing.
― accentmonkey, Saturday, 30 June 2007 11:37 (eighteen years ago)
I think I have heard that already. Maybe I have even said it! I quite like annoying anti-Americans by using Americanisms, I'm afraid.
"Messages" is a Scottish thing too.
― Alba, Saturday, 30 June 2007 11:53 (eighteen years ago)
Mmm, when I first moved to Scotland the two Scots words that confused me most were "messages" and "greeting"
― Forest Pines Mk2, Saturday, 30 June 2007 11:56 (eighteen years ago)
No one says tiffin, but you can get tiffin carriers. Personal beef: "Brit" makes you sound like a wanker, British is fine, English/whatever is best.
I can't imagine it but do any foreigners use any of the following:
"soz" for sorry
"hard" for tough ("well ard", or best "soz ard")
"pure" for good or as an intensive
"right" as an intensive ("you've made a right mess of this")
"class" for good
Is "taxed" as in nicked still used anywhere in the UK?
Dude is pretty widely used in the UK. Bro used occasionally sort of joking/self-conciously, like a lot of US slang.
― ogmor, Saturday, 30 June 2007 12:03 (eighteen years ago)
Also (xpost re:confusing Scottishisms) 'bucket' for 'bin' and 'how (no)?' for 'why (not)?'
― Nasty, Brutish & Short, Saturday, 30 June 2007 12:06 (eighteen years ago)
("you've made a right mess of this")
I think Australians and Kiwis do.
― Alba, Saturday, 30 June 2007 12:07 (eighteen years ago)
So how would a UKer say it?
― Jesse, Saturday, 30 June 2007 14:19 (eighteen years ago)
From Monday to Friday
― Nasty, Brutish & Short, Saturday, 30 June 2007 14:38 (eighteen years ago)
I use it.
― jim, Saturday, 30 June 2007 14:40 (eighteen years ago)
My Scottish friend used to live in Albany and said that Americans don't use "quarter past" or "quarter to" when talking about the time. Is this true?
― jim, Saturday, 30 June 2007 14:41 (eighteen years ago)
See, when I was growing up, the person who collected your bins (actually, as pointed out upthread, that would be the person collecting the buckets, I very rarely refer to them as bins) was a scaffy, and his lorry would be the scaffy van, or scaffy lorry. I was exceptionally surprised to find this wasn't in common parlance down here in west central Scotland. I think it must be a purely Invernessian thing.
Lorries are what dodgy goods fall off the back of.
― ailsa, Saturday, 30 June 2007 14:48 (eighteen years ago)
To me "to Friday" implies that whatever event is occuring during that timespan stops when it reaches Friday. Whereas "through Friday" would indicate the event continuing until Friday was over.
― kingkongvsgodzilla, Saturday, 30 June 2007 14:48 (eighteen years ago)
I'm not claiming that as an Americanism, by the way. It's just how I would understand it. I get confused a lot though.
― kingkongvsgodzilla, Saturday, 30 June 2007 14:51 (eighteen years ago)
I say it, and I others do too, but it's not as common as saying "four fifteen" or "three forty-five."
― Jesse, Saturday, 30 June 2007 15:02 (eighteen years ago)
Is saying "real" instead of "really" becoming more prevalent in the UK? I always took that to be, um, real(ly) American.
― ailsa, Saturday, 30 June 2007 15:03 (eighteen years ago)
It's REAL fucking stupid.
― Jesse, Saturday, 30 June 2007 15:03 (eighteen years ago)
And we do say "half past a monkey's ass and a quarter to his balls." I've never figured that one out either,.
― kingkongvsgodzilla, Saturday, 30 June 2007 15:15 (eighteen years ago)
Ack, I've known people from the Atlantic Canadian provinces who do this. "I ran right fast," "He's right weird," etc.
Seems blatantly false to me. If anything, I'd kind of imagined that saying "quarter to four" instead of "3:45" was an Americanism.
― Sundar, Saturday, 30 June 2007 15:26 (eighteen years ago)
(I'd actually assumed the "right" was an Eastern Canadian thing of possible Scottish or Irish origin.)
― Sundar, Saturday, 30 June 2007 15:27 (eighteen years ago)
well of course hard means tough, but we're much less likely than you are to use it alone as a general descriptor for an individual's personality (as opposed to their body/muscle definition). we'll get close with infrequent (semi-outmoded?), more-specific colloquialisms like "hardass" (a tough taskmaster) or "hard case" (tough to rehabilitate/crack). to the extent someone might get described as a "hard(, hard?) man," i think it's used in a sort of ironic way that theoretically pays tribute to the "hard" character but ultimately dismisses its value in the grand scheme of things.
this doesn't seem at all out of the ordinary, but then i'm not exactly sure what sort of usage you're referring to, so maybe not
some (often middle-aged/older?) Americans use it, but it's not common the way it is across the pond; the standard is "three-thirty" rather than "half-past-three"
― gabbneb, Saturday, 30 June 2007 15:31 (eighteen years ago)
i thought they said "quarter of..."?
― That one guy that quit, Saturday, 30 June 2007 15:32 (eighteen years ago)
i never know if it means 'to' or 'past'.
― That one guy that quit, Saturday, 30 June 2007 15:33 (eighteen years ago)
'to'
― gabbneb, Saturday, 30 June 2007 15:34 (eighteen years ago)
quarter to - quarter of, quarter 'til quarter past - quarter after
but again, i think times are more common
― gabbneb, Saturday, 30 June 2007 15:37 (eighteen years ago)
and i think 'quarter to' is more common than 'quater past'?
― gabbneb, Saturday, 30 June 2007 15:38 (eighteen years ago)
i think we just don't like using 'past'; manifest destiny and all that
i don't think quarter of is more common than quarter to, necessarily
― gabbneb, Saturday, 30 June 2007 15:41 (eighteen years ago)
haha I was never sure what "quarter of" meant either. Hm, that's interesting, gabbneb.
― Sundar, Saturday, 30 June 2007 15:41 (eighteen years ago)
I say "quarter of" and "quarter past" all the time.
― ENBB, Saturday, 30 June 2007 15:42 (eighteen years ago)
well, like i said, some americans do use them. i think they're more common in new enland?
― gabbneb, Saturday, 30 June 2007 15:43 (eighteen years ago)
Maybe as I do live there although I was raised in New York. I have no idea why I find this thread so fascinating but I love it.
― ENBB, Saturday, 30 June 2007 15:44 (eighteen years ago)
i'm pretty sure my great aunt and uncle use them and they're originally from brooklyn, but by way of pittsburgh and the military
― gabbneb, Saturday, 30 June 2007 15:48 (eighteen years ago)
Ooooh - my Mom is from Pittsburgh and since she was one of the two people who taught me how to talk, I might have picked it up from her! Maybe it's a Pittsburgh thing!
― ENBB, Saturday, 30 June 2007 15:53 (eighteen years ago)
do any british people ever say "good lookin' out"? because I use that one all the time. also: "good call", "good on ya" (that's more of an australian thing, right?)
― bernard snowy, Saturday, 30 June 2007 16:17 (eighteen years ago)
I say "good shout" rather than "good call", but "good call" is in fairly regular use over here, I think? "Good on ya" is pretty standard too, same as "good for you" (I use the former, my mum uses the latter, maybe it's an age thing?)
― ailsa, Saturday, 30 June 2007 16:18 (eighteen years ago)
never heard "good lookin out" but "good call" and "good on ya" are used. "good call" feels quite american.
― That one guy that quit, Saturday, 30 June 2007 16:20 (eighteen years ago)
a lot of americanisms come in through business-speak.
'good looking out' is black american afaik (we also use 'hard' to say tough, if maybe not in the same way as scots et al. "he think he hard..."
― tremendoid, Saturday, 30 June 2007 19:16 (eighteen years ago)
Interesting. FWIW, I don't think I've ever heard "good lookin out" (or "suitcase" or "shitty" to mean drunk. I know "shitfaced" though.)
Gabbneb, you're really saying that the norm in America is to say "three forty-five" or "four fifteen?" I'm not sure I've heard those around here much at all.
― Sundar, Saturday, 30 June 2007 19:53 (eighteen years ago)
yeah three forty five etc. is normal, my parents do the quarter past thing but not too many people my age and younger. is the use of the word 'tin foil'(for aluminum foil) still common? This girl called me a grampa for using it, which was news to me.
― tremendoid, Saturday, 30 June 2007 20:02 (eighteen years ago)
'good looking out' is black american afaik
― bernard snowy, Saturday, 30 June 2007 21:07 (eighteen years ago)
I say tin foil but the again I also do the quarter past thing as I said earlier. I guess at nearly 30 I'm not that young anymore so maybe that's why! Also, when i was in college in upstate NY, people said shitty to mean shitfaced all the time.
― ENBB, Saturday, 30 June 2007 21:10 (eighteen years ago)
really? I don't know when or where I picked it up, but I had no idea! is it "black" enough that it would be kinda weird to hear a white guy using it?
heh the only reason i said afaik(which i wouldn't for millions of other black expressions) is because it seems it could easy be a regionalism that black folks happened to pick up.
― tremendoid, Saturday, 30 June 2007 22:34 (eighteen years ago)
Girl in my office just said "on the weekend". Still grates.
― Tom D., Thursday, 20 December 2007 16:24 (eighteen years ago)
delicious
pizza
― warmsherry, Thursday, 20 December 2007 16:32 (eighteen years ago)
Why does saying "So Co" for "Southern Comfort" upset people so much? We Americans just like to nickname our liquor. It's a sign of affection.
― Jenny, Thursday, 20 December 2007 19:43 (eighteen years ago)