ATTN: Copyeditors and Grammar Fiends

Message Bookmarked
Bookmark Removed
Not all messages are displayed: show all messages (5081 of them)

(at least without knowing context)

Lots of praying with no breakfast! (HI DERE), Thursday, 19 February 2009 19:12 (seventeen years ago)

no actually I lied:

"I admired the mountain; five corries had been ripped out of its eastern slopes."

Lots of praying with no breakfast! (HI DERE), Thursday, 19 February 2009 19:13 (seventeen years ago)

The fact that the mountain was able to withstand having five corries ripped out of its east-facing slops made me admire it all the more.

Bianca Jagger (jaymc), Thursday, 19 February 2009 19:15 (seventeen years ago)

(btw this is a corrie)

Lots of praying with no breakfast! (HI DERE), Thursday, 19 February 2009 19:16 (seventeen years ago)

"I admired the mountain; five corries had been ripped out of its eastern slopes."

Is that not implying too heavily that the corrie-ripping was why you admired the mountain?

Alba, Thursday, 19 February 2009 19:18 (seventeen years ago)

"I admired the mountain, from the east-facing slopes of which five corries had been ripped out"

(replacing 'whose')

dubmill, Thursday, 19 February 2009 19:24 (seventeen years ago)

Is that not implying too heavily that the corrie-ripping was why you admired the mountain?

Possibly. I mean, the assumption is that the corrie-ripping is part of the reason why you're admiring the mountain in the first place, otherwise why mention it?

I am with Que; put the corries in another sentence.

Lots of praying with no breakfast! (HI DERE), Thursday, 19 February 2009 19:25 (seventeen years ago)

That's interesting. I reguarly leave such asides in sentences, rather than make them into new ones.

Alba, Thursday, 19 February 2009 19:34 (seventeen years ago)

if you're going to leave an "aside" like that in the sentence, it's probably not a good idea to begin the sentence with it.

Mr. Que, Thursday, 19 February 2009 19:36 (seventeen years ago)

"I admired the mountain, pockmarked with five corries on its eastern slopes."

Lots of praying with no breakfast! (HI DERE), Thursday, 19 February 2009 19:37 (seventeen years ago)

Alba I have the same queasiness over using "who" for non-humans too.

Tracer Hand, Thursday, 19 February 2009 19:38 (seventeen years ago)

Who the fuck admires a mountain is what I want to know.

Tracer Hand, Thursday, 19 February 2009 19:38 (seventeen years ago)

LOL I was just about to post that! I mean, what the hell did the mountain ever do that's so admirable? Give up some corries? Well, la-di-fucking-da!

Pancakes Hackman, Thursday, 19 February 2009 19:39 (seventeen years ago)

admired visually, guys

nabisco, Thursday, 19 February 2009 19:40 (seventeen years ago)

MF admirer "to marvel at"

nabisco, Thursday, 19 February 2009 19:41 (seventeen years ago)

Admirable Mountain:
http://i3.photobucket.com/albums/y95/pauldoyle/Mountain-TheBestOfMountain-1973.jpg

Pancakes Hackman, Thursday, 19 February 2009 19:41 (seventeen years ago)

Admiration! The mountain! Five corries — GONE!

max, Thursday, 19 February 2009 19:43 (seventeen years ago)

The sentence I posted wasn't the actual one I was dealing with. I changed some words and truncated it, to protect the innocent.

Alba, Thursday, 19 February 2009 19:44 (seventeen years ago)

"I admired Alfie, from which five barely pubescent sperm have been ripped out of his just-dropping nuts."

Lots of praying with no breakfast! (HI DERE), Thursday, 19 February 2009 19:52 (seventeen years ago)

Please leave the classroom.

Alba, Thursday, 19 February 2009 20:04 (seventeen years ago)

yeah I deserve a lot of scorn for that one

Lots of praying with no breakfast! (HI DERE), Thursday, 19 February 2009 20:09 (seventeen years ago)

Ok, this one always seemed clear to me, but apparently some others in my area disagree. Paraphrasing:

- Your cancer risk will be half that of your father.
- Your cancer risk will be half that of your father's.

It seemed obvious to me that the first one was right. "That of" is possessive. "Your cancer risk will be half (the cancer risk of) your father."

The second statement seems to me to have a double possessive -- making it say, non-sensically, that you're half as likely to get cancer as your father's chance of getting cancer is of getting cancer.

Some people seem to have the opposite preference -- am I missing something here? Can you detect the reasoning behind the second way?

nabisco, Wednesday, 25 February 2009 21:05 (seventeen years ago)

Your cancer risk will be half that of your father's (cancer risk.)

??

•--• --- --- •--• (Pleasant Plains), Wednesday, 25 February 2009 21:09 (seventeen years ago)

hahaha maybe i shouldn't post on this thread but they both read equally clumsy and horrible to me?

Mr. Que, Wednesday, 25 February 2009 21:09 (seventeen years ago)

I'm with PP here; the assumption you're making re: the first instance doesn't scan for me.

Lots of praying with no breakfast! (HI DERE), Wednesday, 25 February 2009 21:11 (seventeen years ago)

I'm with Nabisco -- although the first one may sound odd, it doesn't make sense any other way.

Bianca Jagger (jaymc), Wednesday, 25 February 2009 21:14 (seventeen years ago)

in the first one it sounds like "your cancer risk is half of your father," which makes zero sense

Mr. Que, Wednesday, 25 February 2009 21:14 (seventeen years ago)

I'm late to the pockmarked mountain game, but strongly advocate ". . . ripped from its eastern slopes" (instead of "out of").

also Mr. Que OTM. Second is correct.

quincie, Wednesday, 25 February 2009 21:16 (seventeen years ago)

"that of" is possessive, Que -- "your cancer risk is half (the cancer risk) of your father" ... since "that" = "cancer risk"

the second version has two possessives, so it breaks down like "your cancer risk will be half (the cancer risk) of your father's (cancer risk)" -- and abstract likelihoods never get cancer

"Your cancer risk will be half that of your father's (cancer risk.)"

^^ this seems like where the writers must be coming from, but then what is "that of" doing in this sentence anyway? if that were your goal, you could just say "your cancer risk will be half your father's," and only have one possessive

nabisco, Wednesday, 25 February 2009 21:18 (seventeen years ago)

the double possessive would only make sense to me if something else were possessed -- "your dog's cancer risk will be half that of your father's (dog)"

nabisco, Wednesday, 25 February 2009 21:19 (seventeen years ago)

"that" shouldn't even be there

your cancer risk will be half of your father's cancer risk

it's still horrible phrasing and should be rewritten ;)

Mr. Que, Wednesday, 25 February 2009 21:19 (seventeen years ago)

I think maybe why the first one sounds weird is that this construction is usually phrased as "The cancer risk of Bob is half that of his father." No one would bat an eye at that, I'm guessing, but since we don't say things like "the cancer risk of you," we have to phrase it as "Your cancer risk" and suddenly we expect the "your" to have an obvious parallel on the other side. But it doesn't need one, since "that of" is doing the same work.

Bianca Jagger (jaymc), Wednesday, 25 February 2009 21:20 (seventeen years ago)

Haha yes yes, Que, we are in agreement on that last post! Either you use "that of" as the possessive or you use apostrophe-S as the possessive, but not both!

And yes, Jaymc is looking at this exactly as I am

nabisco, Wednesday, 25 February 2009 21:22 (seventeen years ago)

okay you know that everyone under the sun is going to read "your dog's cancer risk will be half that of your father's" as "your dog's cancer risk will be half that of your father's (cancer risk)"

Lots of praying with no breakfast! (HI DERE), Wednesday, 25 February 2009 21:23 (seventeen years ago)

haha well sure, nobody would leave a grammatically implied "dog" in that sentence, but the example should still make sense

nabisco, Wednesday, 25 February 2009 21:26 (seventeen years ago)

Dogs make for good examples here, actually, because these two both at least make sense:

- Your dog is bigger than your father's
- Your dog is bigger than that of your father

But it would make no sense to say:

- Your dog is bigger than that of your father's

nabisco, Wednesday, 25 February 2009 21:28 (seventeen years ago)

My instinct tells me to agree with Dan, but if I flip the sentence around completely, "You father's cancer risk is double that of yours" makes no sense at all, and I conclude that it has to be " . . . of you." Which reads poorly, and leads me to believe this is a bad sentence. Just express it as an equation: "Your cancer risk = 2x your dad's cancer risk."

lolling through my bagel (Pancakes Hackman), Wednesday, 25 February 2009 21:29 (seventeen years ago)

there are much better ways to phrase it, though, is what i am saying:

Scruffy is bigger than Nabisco Junior.

etc

Mr. Que, Wednesday, 25 February 2009 21:30 (seventeen years ago)

ultimately I agree with Que; if the "correct" construction still reads so clunkily, it's time to reword the whole sentence

Lots of praying with no breakfast! (HI DERE), Wednesday, 25 February 2009 21:31 (seventeen years ago)

that is not an option

nabisco, Wednesday, 25 February 2009 21:32 (seventeen years ago)

But it would make no sense to say:

Your dog is bigger than that of your father's

I almost don't want to mention this because I agree with you, but I think we have talked on this thread before about the weird redundancy within perfectly acceptable phrases like "this friend of my dad's."

Bianca Jagger (jaymc), Wednesday, 25 February 2009 21:33 (seventeen years ago)

haha anyway I'm not asking because I think can do anything about it -- if lawyers and the government are fine with something, what do I care -- but just to get a sense of the logic behind the second choice

(which I'm still not sure I see, but I'm reassured to see that the second one does seem preferable to some people, and it doesn't read as a horrible error)

xpost - true, J, that's probably bearing on this one!

nabisco, Wednesday, 25 February 2009 21:36 (seventeen years ago)

that is not an option

why not

Mr. Que, Wednesday, 25 February 2009 21:38 (seventeen years ago)

My brother just asked me why the formulation 'Anybody can't do that' is wrong. I said, well, it should be 'Not anybody can do that' but he said, yes, i know, but why is it wrong.

Pesky warmint.

Anyway, I should know but I don't. When something sounds incredibly cackhanded there's usually something awry - what is it?

Abbe Black Tentacle (GamalielRatsey), Friday, 6 March 2009 17:30 (seventeen years ago)

I've never been able to appreciate how English allows you to push a negative past a quantifier w/o flipping it.

Alas, those pwns never came. (libcrypt), Friday, 6 March 2009 17:41 (seventeen years ago)

'Anybody can't do that' -- 'Not anybody can do that'

Even if you throw out a lot of normal expectations of syntax, these would mean different things, wouldn't they? The first one seems to say that any given person cannot do it, while the second one seems to say that not just anyone can do it (but talented people or professionals can).

nabisco, Friday, 6 March 2009 18:20 (seventeen years ago)

Well, I did consider 'Nobody can do that' but that was wrong in a different way really, so went for the second, which I think is more nearly equivalent. It is a problem of nuance (hence Orwell going on rather about double negatives getting it somewhat wrong in The Essay We Are Not Allowed to Mention).

I still think 'anybody can't do that' is ugly to the point of being unusable, partly because it is so runic.

Abbe Black Tentacle (GamalielRatsey), Friday, 6 March 2009 18:25 (seventeen years ago)

Haha this actually might be a very good layman's explanation of why it's wrong, without having to go into rules about grammar and syntax -- I really can't tell what it means. I honestly wouldn't have thought the thrust of it was "not just anyone can do that," especially written. (Though I can imagine how you'd say it in a way that makes it clear.)

nabisco, Friday, 6 March 2009 18:41 (seventeen years ago)

"I couldn't resist talking about it."

In this case, is "talking" a gerundive nominalization, or just your usual happy present participle?

Leee, Saturday, 7 March 2009 08:22 (seventeen years ago)

"Off License" or "Off Licence"

caek, Friday, 13 March 2009 14:03 (seventeen years ago)


You must be logged in to post. Please either login here, or if you are not registered, you may register here.