ATTN: Copyeditors and Grammar Fiends

Message Bookmarked
Bookmark Removed
Not all messages are displayed: show all messages (5060 of them)
Is the "author", British? British style puts punctuation outside of the quotation "marks", strangely. I really "don't", like it.

c('°c) (Leee), Wednesday, 20 September 2006 15:56 (seventeen years ago) link

Surely this has been done to death a million times.

From ahem wikipedia manual of style, yes ok I know, but they speak the truth here:

When punctuating quoted passages, include the punctuation mark inside the quotation marks only if the sense of the punctuation mark is part of the quotation ("logical" quotations). When using "scare quotes", the comma or period always goes outside.

ledge (ledge), Wednesday, 20 September 2006 16:02 (seventeen years ago) link

I would put the punctuation outside the quotation marks unless the puncuation is part of the quote or whatever which is the content of the quotation marks.

But I am (1) not a sub/copy editor and (2) a Britisher. So don't listen to me. Why *would* you put the punctuation inside the quotation marks, unless they are part of the quotation to be marked?

(xpost - yay, I speak sense!)

ailsa (ailsa), Wednesday, 20 September 2006 16:08 (seventeen years ago) link

i think i lean towards whatever looks cleaner, and punctuation outside quotation marks looks less clean to me. but hey! each style guide is different. and i have not gone crazy over it after all.

rrrobyn, the situation (rrrobyn), Wednesday, 20 September 2006 16:13 (seventeen years ago) link

Yeah, this is def. a US/UK divide. Americans put exclamation points and question marks outside the quotes if they are not part of the quote, but we put commas and periods inside the quotes. It's not very logical, but it does look a lot cleaner to my eyes -- prob. just because I'm used to it. Don't know what Canadians do.

jaymc (jaymc), Wednesday, 20 September 2006 16:20 (seventeen years ago) link

Don't know what Canadians do.

cornhole each other, mostly.

otto midnight (otto midnight), Wednesday, 20 September 2006 16:20 (seventeen years ago) link

US = inside the quotes
UK = outside the quotes
CHICAGO = in the US

nabisco (nabisco), Wednesday, 20 September 2006 16:22 (seventeen years ago) link

Well, yes, but what about the source is parentheses? Do you need an extra period after the parenthetical, even though you've already used an end punctuation within the quote before the parenthetical?

jaymc (jaymc), Wednesday, 20 September 2006 16:25 (seventeen years ago) link

"Yes!" (Dooder, 2008).

"You do" (WTF, 2009).

c('°c) (Leee), Wednesday, 20 September 2006 16:29 (seventeen years ago) link

Yeah, I don't have my CMoS on me, but I think that's exactly right -- only for question marks and exclamations. (Which aren't actually full on sentence-ending punctuation, really; quite common to use them in the interior of sentences, though I guess it looks a bit "literary" now.)

Unlike the serial comma thing (which, Robyn, just make sure your quote-comma style matches your serial-comma style!), the punctuation-outside rule is one point where I'm willing to admit that the UK style -- while not typographically pleasant -- is probably more logical in terms of meaning. I'm often copyediting and want to suggest a replacement phrase, and I'll write something US-style, like, I dunno...

use "bonus," to avoid repetition

...and then be slightly afraid whoever takes up the comment might interpret the comma as part of my suggested change. (Bad example, as I would just omit the comma there, but you know what I mean.)

nabisco (nabisco), Wednesday, 20 September 2006 16:34 (seventeen years ago) link

Actually, wait, the most common everday examples of why exclamation and question marks aren't sentence enders:

"That's incredible!" he said.
"Are you coming with me?" she asked.

nabisco (nabisco), Wednesday, 20 September 2006 16:35 (seventeen years ago) link

Paraphrased from a style book:

When a complete sentence is in quotes, the full stop should be inside the inverted commas: He said: “The cheese will be very tasty.”

If only part of a quotation is used, the punctuation is outside the inverted commas. He said the cheese would be “very tasty”.

When a sentence ends with a quote inside another quote, split the two sets of inverted commas with the punctuation mark. He said: “The mice claimed the cheese would be ‘very tasty’.”

stet (stet), Wednesday, 20 September 2006 16:37 (seventeen years ago) link

What's most disturbing is when you need a comma after quoted material that has native punctuation.

According to CMOS:
My favorite The Beatles' albums are Help! Sgt. Pepper's, and Revolver.

One last citation punctuation: if you're setting the quotation in a block (i.e. when you're quoting 3+ lines), the citation doesn't have punctuation at the end. Though I'm thinking of MLA, don't know about CMOS.

blah blah blah blah blah blah blah blahblah blah blah blahblah blah blah blah blah blah blah blah
Work, 2999

c('°c) (Leee), Wednesday, 20 September 2006 16:42 (seventeen years ago) link

When a complete sentence is in quotes, the full stop should be inside the inverted commas: He said: “The cheese will be very tasty.”

If only part of a quotation is used, the punctuation is outside the inverted commas. He said the cheese would be “very tasty”.

This is actually just UK style pretending to be complicated. The top one goes inside quotes because the mark is native to the quote itself. The bottom one doesn't, because it's not.

nabisco (nabisco), Wednesday, 20 September 2006 16:46 (seventeen years ago) link

Additional question, by the way: lots of the British editions of books I've read over the past few years have had double quotes around dialogue and such. Is UK publishing converting to that style?

nabisco (nabisco), Wednesday, 20 September 2006 16:47 (seventeen years ago) link

That's what I said! Stet, can I have your job please? I didn't even have to refer to a book!

xpost

ailsa (ailsa), Wednesday, 20 September 2006 16:48 (seventeen years ago) link

This is actually just UK style pretending to be complicated. The top one goes inside quotes because the mark is native to the quote itself. The bottom one doesn't, because it's not.

Yes, but your earlier table said "UK=outside the quotes" which is wrong.

stet (stet), Wednesday, 20 September 2006 16:53 (seventeen years ago) link

Ailsa: hoo, you don't want it, believe me

stet (stet), Wednesday, 20 September 2006 16:53 (seventeen years ago) link

As for your Beatles albums example, Lee, I've usually found that be a matter of house style wherever I've worked -- i.e., whether the punctuation immediately following an italicized word is italicized or not.

One thing that does bother me, though: a foreign word that's not in Webster's is supposed to be italicized, but if you're speaking of it in the plural, the "s" has to be in roman, which just looks messy to me. For instance:

"I ordered a Thai iced coffee and two pad kee maos."

It makes sense to do it this way, since pad kee maos is presumably not the way that the Thai language pluralizes this dish -- in other words, the "s" is functioning as an English plural, even if the rest of the word is in Thai. But still, eek.

jaymc (jaymc), Wednesday, 20 September 2006 16:54 (seventeen years ago) link

My The Beatles example isn't really about italics/punctuation/commas, just a punctuation/comma thing. The actualy example that I've read was:
Her favorite songs are “Hello Dolly!” “Chicago” and “Come with Me.”

Actually I'm not sure if that's AP or CMOS anymore.

c('°c) (Leee), Wednesday, 20 September 2006 17:06 (seventeen years ago) link

Oh, I totally skimmed over that. See, if it's italicized, I would totally do: Help!, Sgt. Pepper's, and Revolver.

As for the "Hello Dolly!" example, yeah, that's tricky.

jaymc (jaymc), Wednesday, 20 September 2006 17:10 (seventeen years ago) link

Yes, but your earlier table said "UK=outside the quotes" which is wrong.

No, stet, it's just the simple way of putting it. The reason UK style does this --

He said: “The cheese will be very tasty.”

-- isn't because of some kind of "the mark goes inside the quotes" style, it's because the full stop is actually functionally part of the quote. (The main thing style is dictating there is that you don't put a whole extra period on the outside, as well.)

So, yeah, UK goes outside. The above isn't some big exception to that, it's just an instance where the quote happens to come with its own punctuation.

nabisco (nabisco), Wednesday, 20 September 2006 17:59 (seventeen years ago) link

But you can see how the punctuation is actually inside the quotes, yes? So if someone who didn't know was to follow your style, they'd sa "oh, Uk style is outside" and move the full stop, because that rule would override where the functionality was.

What's more, we do things like
"i really like cheese," barry said

stet (stet), Wednesday, 20 September 2006 18:35 (seventeen years ago) link

Oh right, those face-first dialogue quotes are the great burst of horrible logical inconsistency in British style! That certainly makes me feel better about America.

(Stet this is a minor and meaningless point but I think the arcane simplification I'm working with is that you'd no more move the period outside the quotes than you would move the quote outside the quotes, because the period is part of what you're quoting to begin with. We're verging on total obscurity here, though, so it's not really important to hash out.)

nabisco (nabisco), Wednesday, 20 September 2006 18:40 (seventeen years ago) link

Yep, I'm just trying to get across that our style is also all over the shop, and not easily summed up in a word.

stet (stet), Wednesday, 20 September 2006 18:42 (seventeen years ago) link

A client asks me if there is a period after "no." for "number" but no period after "nos" for "numbers" -- what is correct in UK usage?

Maria :D (Maria D.), Wednesday, 27 September 2006 14:22 (seventeen years ago) link

Anyone?

Maria :D (Maria D.), Wednesday, 27 September 2006 17:43 (seventeen years ago) link

I don't precisely know British usage, but I'm inclined to think that it's "nos." Why would an abbreviation lose its period when it's plural?

c('°c) (Leee), Wednesday, 27 September 2006 17:54 (seventeen years ago) link

Because for an abbreviation which ends with the same letter with which the actual word ends, there is no period/full stop. E.g. Mr, Dr etc.

"i really like cheese," barry said

The comma goes there because it's a substitute for the full stop which would be there if barry said were not. I reckon.

beanz (beanz), Wednesday, 27 September 2006 18:11 (seventeen years ago) link

Suggest to British: M'r, D'r

nabisco (nabisco), Thursday, 28 September 2006 16:03 (seventeen years ago) link

€0,79

Euai Kapaui (tracerhand), Thursday, 28 September 2006 16:07 (seventeen years ago) link

Also beanz the abbreviation "no." stands for "numero" -- it ends with the same letter as the full word -- so I'm not sure your system is consistent here!

nabisco (nabisco), Thursday, 28 September 2006 16:09 (seventeen years ago) link

On another subject...this was last night:

<i>lol @ Kruk: "If he pitches like he did tonight in the playoffs, he'll be in-valuable!"
Ravech: "You mean as in not valuable."
Kruk: "Yeah!"

-- The Bearnaise-Stain Bears (crump...), September 27th, 2006 9:48 PM. (Rock Hardy) (later)

It's easy to laugh at Kruk here, but I felt a little bad for the professional meathead who doesn't know there are prefixes that mean one thing or the opposite, depending. "In-" as "very" (invaluable) vs. "In-" as "not at all" (indefensible). Oh well, I think I'll just lol @ him anyway.

The Bearnaise-Stain Bears (Rock Hardy), Thursday, 28 September 2006 16:14 (seventeen years ago) link

The prefix for "invaluable" doesn't mean "very," though. It's more metaphorical -- it means something is useful to the point where you can't put a value on it, kind of like "priceless."

nabisco (nabisco), Thursday, 28 September 2006 17:12 (seventeen years ago) link

Lucky Day: Reading telegram: "Three Amigos, Hollywood, California. You are very great. 100,000 pesos. Come to Santa Poco put on show, stop. The In-famous El Guapo."

Dusty Bottoms: What does that mean, in-famous?

Ned Nederlander: Oh, Dusty. In-famous is when you're MORE than famous. This man El Guapo, he's not just famous, he's IN-famous.

Lucky Day: 100,000 pesos to perform with this El Guapo, who's probably the biggest actor to come out of Mexico!

Dusty Bottoms: Wow, in-famous? In-famous?

jaymc (jaymc), Thursday, 28 September 2006 17:17 (seventeen years ago) link

I'm sorry I (quietly) doubted you, nabisco.

Main Entry: in-
1 : in : within : into : toward : on
2 : 1en-

Main Entry: en-
1 : put into or onto : cover with : go into or onto -- in verbs formed from nouns

c('°c) (Leee), Thursday, 28 September 2006 17:33 (seventeen years ago) link

two weeks pass...
Punctuated names, redux: how would Neu! fit into a list of bands?
Neu! Britney Spears, Smoosh and Edith Piaf.

Or:
Neu!, Britney Spears, Smoosh and Edith Piaf.

Moral of the story: be like GY!BE and move the exclamation mark into the middle of the name.

c('°c) (Leee), Friday, 13 October 2006 03:15 (seventeen years ago) link

Use the comma unless you're referring to a band called "Neu! Britney Spears."

Curt1s St3ph3ns, Friday, 13 October 2006 03:25 (seventeen years ago) link

definitely include comma - it could be an actual issue of clarity in this case, in which case i always err on the side of too much punctuation

Maf54 (plsmith), Friday, 13 October 2006 03:25 (seventeen years ago) link

of course you need a comma.

also to avoid confusion with nu britney spears.

gypsy mothra (gypsy mothra), Friday, 13 October 2006 03:34 (seventeen years ago) link

Best proof of the comma's necessity is probably provided by Panic! At the Disco.

nabisco (nabisco), Friday, 13 October 2006 03:58 (seventeen years ago) link

i like how the comma after the exclamation mark seems slightly distainful of enthusiasm - yes, yes, you're excited, we know, but we've got to move on here

(also, at first i thought neu! britney might be kind of awesome but then i realized it really would not)

rrrobyn, the situation (rrrobyn), Friday, 13 October 2006 14:47 (seventeen years ago) link

I still think it might be.

jaymc (jaymc), Friday, 13 October 2006 15:10 (seventeen years ago) link

Btw, neither of those lists are correct, Lee, because you're missing the serial comma, you bitch.

jaymc (jaymc), Friday, 13 October 2006 15:12 (seventeen years ago) link

OMG exactly jmc

Maf54 (plsmith), Friday, 13 October 2006 15:17 (seventeen years ago) link

My magazine eschews the serial comma (over my objections), you Oxford whore.

c('°c) (Leee), Friday, 13 October 2006 15:47 (seventeen years ago) link

Sorry, "Oxfordian."

c('°c) (Leee), Friday, 13 October 2006 15:48 (seventeen years ago) link

HAVE YOU FORGOTTEN ABOUT GOD AND AYN RAND?

ledge (ledge), Friday, 13 October 2006 15:49 (seventeen years ago) link

Hello,

This is my first foray onto this thread, so be kind.

I keep getting sentences like this at work:

Although much of the NOC's plans are devoted to oil, ...

And the count/non-count usage of much/many is troubling me. Obviously it's grammatically wrong, because the NOC's plans are plural, so we shouldn't use much. However,it would be misleading to use many, because they don't have a bunch of different plans, some of which are devoted to oil. Something like

Although much of the content of the NOC's plans is devoted to oil, ...

would be correct, it sounds terrible. Any ideas? Or just let it slide?

ps Pity me having to sub reports about the Libyan oil industry. Sigh.

Jamie T Smith (Jamie T Smith), Tuesday, 17 October 2006 11:48 (seventeen years ago) link

What is that comma doing after Hello? You can't start a sentence with And. There's a missing but etc. etc.

I must edit my own posts on this thread of all threads!

Jamie T Smith (Jamie T Smith), Tuesday, 17 October 2006 11:50 (seventeen years ago) link


You must be logged in to post. Please either login here, or if you are not registered, you may register here.