An ESL client for whom I'm doing some editing wrote:"Jim hands the last sheet of paper to gloomy Jeff."I changed this to:"Jim hands the last sheet of paper to a gloomy Jeff."Now aforementioned client wants to know why I put the "a" in before "gloomy". He's quite right to ask this, as he's trying to learn, but for the life of me I can't explain why I did it -- it just sounded more idiomatically correct to me. Is it GRAMMATICALLY correct and can anyone give me a sound rule to trot out to him (because I've looked in all the bleedin' resources I can think of -- online, Chicago, Copyeditors' Handbook -- but am not quite sure what to actually look for here) or is it wrong and I've lost my mind? Perhaps I should just admit defeat and tell him to recast as "to Jeff, who looks gloomy"... TIA for helping out and saving me reputation...
― surfer_stone_rosa (surfer_stone_rosa), Saturday, 12 August 2006 18:45 (nineteen years ago)
― Danny Aioli (Rock Hardy), Saturday, 12 August 2006 18:56 (nineteen years ago)
Nabisco, if you can give me a good explanation of the practical semantic difference between "trying to make a possible event impossible" and "trying to reduce the chances of the event", I will stop thinking that you get totally bonged out when you think about language.
I can't find a rule on the "a gloomy Jeff" construction but you could make an argument that "Gloomy Jeff" sounds like a proper name whereas "a gloomy Jeff" describes the current gloomy incarnation of this particular person named Jeff. That is totally me talking out of my ass, though.
― Jesus Dan (Dan Perry), Saturday, 12 August 2006 19:04 (nineteen years ago)
― surfer_stone_rosa (surfer_stone_rosa), Sunday, 13 August 2006 10:33 (nineteen years ago)
― Aimless (Aimless), Wednesday, 16 August 2006 03:09 (nineteen years ago)
― gabbneb (gabbneb), Wednesday, 16 August 2006 03:25 (nineteen years ago)
the practical semantic difference between "trying to make a possible event impossible" and "trying to reduce the chances of the event"
... that's more just a random thought on top. Because yeah, I think there's a slight difference between how we talk about things being "possible" and the way we talk about them being "likely."
For instance, if a nuclear technician says "the possibility of a meltdown is unacceptable," then the solution might be to shut down the reactor entirely (because a meltdown is either possible or not).
Whereas if he says "the likelihood of a meltdown is unacceptable," then the solution is just to take steps to reduce the chances of a meltdown.
So I just mean there's a difference between possibility and probability -- one's more absolute, the other's more scaled -- and the connotations of "possibility" versus "likelihood" match up with that.
― nabisco (nabisco), Wednesday, 16 August 2006 04:43 (nineteen years ago)
that's how it is; i don't like the way it looks. what would you do?
― Euai Kapaui (tracerhand), Friday, 25 August 2006 17:03 (nineteen years ago)
"23% of 13–15-year-olds"
― Euai Kapaui (tracerhand), Friday, 25 August 2006 17:04 (nineteen years ago)
― bernard snow (sixteen sergeants), Friday, 25 August 2006 17:08 (nineteen years ago)
― Scourage (Haberdager), Friday, 25 August 2006 17:09 (nineteen years ago)
― bernard snow (sixteen sergeants), Friday, 25 August 2006 17:13 (nineteen years ago)
― jaymc (jaymc), Friday, 25 August 2006 17:19 (nineteen years ago)
― bernard snow (sixteen sergeants), Friday, 25 August 2006 17:20 (nineteen years ago)
― Scourage (Haberdager), Friday, 25 August 2006 17:22 (nineteen years ago)
― gypsy mothra (gypsy mothra), Friday, 25 August 2006 17:34 (nineteen years ago)
― StanM (StanM), Friday, 25 August 2006 17:35 (nineteen years ago)
― Scourage (Haberdager), Friday, 25 August 2006 17:35 (nineteen years ago)
― jaymc (jaymc), Friday, 25 August 2006 17:45 (nineteen years ago)
― Euai Kapaui (tracerhand), Friday, 25 August 2006 18:02 (nineteen years ago)
― jhoshea (scoopsnoodle), Friday, 25 August 2006 18:05 (nineteen years ago)
― Euai Kapaui (tracerhand), Friday, 25 August 2006 18:05 (nineteen years ago)
― Scourage (Haberdager), Friday, 25 August 2006 18:07 (nineteen years ago)
― jhoshea (scoopsnoodle), Friday, 25 August 2006 18:07 (nineteen years ago)
September is just around the corner; grammar is in the air!
― Jesus Dan (Dan Perry), Friday, 25 August 2006 18:07 (nineteen years ago)
So the rich ones took buses into poorer neighborhoods just so they could try tobacco?
― nabisco (nabisco), Friday, 25 August 2006 18:19 (nineteen years ago)
― nabisco (nabisco), Friday, 25 August 2006 18:20 (nineteen years ago)
and yes it is countries.. the phrase appears so often that i wonder if it would be ok to say "(LMICs)" after the first ref and then just use that
― Euai Kapaui (tracerhand), Friday, 25 August 2006 18:24 (nineteen years ago)
― Dr Morbius (Dr Morbius), Friday, 25 August 2006 18:28 (nineteen years ago)
― jaymc (jaymc), Tuesday, 12 September 2006 20:49 (nineteen years ago)
― Laurel (Laurel), Tuesday, 12 September 2006 20:51 (nineteen years ago)
But what do I know: apparently, the second Google hit for "big upped" is something I wrote on ILM two years ago!
― jaymc (jaymc), Tuesday, 12 September 2006 20:53 (nineteen years ago)
Big-upped = "Big up to my man Ray-Ray"Bigged-up = "I just want to big up my girl Trina back home"
... in which "big up," the earlier usage, is a noun (something given to someone, like a shout-out), whereas the later usage is a transitive verb.
― nabisco (nabisco), Tuesday, 12 September 2006 21:02 (nineteen years ago)
― nabisco (nabisco), Tuesday, 12 September 2006 21:04 (nineteen years ago)
― Young Fresh Danny D (Dan Perry), Tuesday, 12 September 2006 21:05 (nineteen years ago)
― nabisco (nabisco), Tuesday, 12 September 2006 21:06 (nineteen years ago)
― Laurel (Laurel), Tuesday, 12 September 2006 21:07 (nineteen years ago)
l-r: ILE, ILM, nabisco
― Young Fresh Danny D (Dan Perry), Tuesday, 12 September 2006 21:08 (nineteen years ago)
― jaymc (jaymc), Tuesday, 12 September 2006 21:08 (nineteen years ago)
I'd also propose that you hear "big ups" (plural) just as often as the singular, when it's used in this way.
― jaymc (jaymc), Tuesday, 12 September 2006 21:10 (nineteen years ago)
Oh bother, you've basically all said it already.
― Laurel (Laurel), Tuesday, 12 September 2006 21:11 (nineteen years ago)
xpost -- I meant "big-upped" refered to a noun in the way that e.g. "toilet-papered" can be a verb that's been made out of a noun. Also, yes, spot on with "big ups!" Which are kinda offered TO people, right?
― nabisco (nabisco), Tuesday, 12 September 2006 21:12 (nineteen years ago)
So: "I big-upped Nabisco" = "I said, 'Big up to Nabisco.'"Whereas: "I bigged-up Nabisco" = "I was talking about how great Nabisco is."
― jaymc (jaymc), Tuesday, 12 September 2006 21:13 (nineteen years ago)
― nabisco (nabisco), Tuesday, 12 September 2006 21:17 (nineteen years ago)
― suzy (suzy), Tuesday, 12 September 2006 21:19 (nineteen years ago)
You're hardly one to talk, but you're right in this case.
― jaymc (jaymc), Tuesday, 12 September 2006 21:20 (nineteen years ago)
― Young Fresh Danny D (Dan Perry), Tuesday, 12 September 2006 21:21 (nineteen years ago)
shout-out n (1990) : a brief expression of greeting or praise given esp. on a broadcast or audio recording
― jaymc (jaymc), Tuesday, 12 September 2006 21:23 (nineteen years ago)
― Laurel (Laurel), Tuesday, 12 September 2006 21:25 (nineteen years ago)
I think my problem with "bigged up" is that it's difficult to accept "big" as a verb with multiple tenses ("bigs," "bigged," etc.). "Up," on the other hand, already functions in this way in expressions like "upped the ante."
― jaymc (jaymc), Tuesday, 12 September 2006 21:27 (nineteen years ago)