Oh and when Lætitia out of the Stereolab does her 'ba-ba-ba-ba' thing she is essentially saying 'eight-'eight-'eight-'eight'.
― shit shit shit shit shit (Autumn Almanac), Wednesday, 16 March 2011 09:39 (fifteen years ago)
yah but what tone is she using? she could also be saying dad, pluck, shit...
― dayo, Wednesday, 16 March 2011 09:48 (fifteen years ago)
yah i was being silly
― shit shit shit shit shit (Autumn Almanac), Wednesday, 16 March 2011 10:25 (fifteen years ago)
Busting for the Chinese dude across the way to ask me where his boss is (while she's running a meeting) so I can say "她在会议室开会"
― finish with a fast piston pump (Autumn Almanac), Wednesday, 4 May 2011 05:03 (fifteen years ago)
:D more please!
― VegemiteGrrl, Wednesday, 4 May 2011 05:08 (fifteen years ago)
If she is eating DUMPLINGS! I can say "她喝饺子"
If she has been arrested I can say "她在警察局"
― finish with a fast piston pump (Autumn Almanac), Wednesday, 4 May 2011 05:17 (fifteen years ago)
one of my few, few, few real talents or whatever is being near native-level functional in written chinese and spoken mandarin, able to struggle thru a conversation in cantonese. whenever i reveal this, it's met with shock and surprise and "why don't you... get a real job, then?" it's weird since it's like the language that biz students and the guy on desperate housewives want to learn and it's going to be the international language of business (well not really but) and for all the people that profess to be learning mandarin, very few get beyond a very rudimentary level.
i encourage people to learn it, though. i just wish it wasn't mostly dicky commerce students. i'd love to hear people tell me they were learning chinese so they could read can xue or something. i guess i'm sort of jealous of japanese or french or whatever.... nobody really learns mandarin for romantic or whimsical or whatever reasons, do they?
happy may 4th.
― dylannn, Wednesday, 4 May 2011 05:17 (fifteen years ago)
dude's going to wonder why his boss is drinking DUMPLINGS!.
― dylannn, Wednesday, 4 May 2011 05:18 (fifteen years ago)
oh god now there's a lolgag on the word "dump1ings", brilliant
― finish with a fast piston pump (Autumn Almanac), Wednesday, 4 May 2011 05:20 (fifteen years ago)
o fuc i confused 喝 and 吃 again
― finish with a fast piston pump (Autumn Almanac), Wednesday, 4 May 2011 05:21 (fifteen years ago)
but 饺子汤 is 喝able and is my favorite part of the meal: the starchy floating meat fat bedazzled soup produced by boiling jiaozi. so let's say she was enjoying a bowl of that.
― dylannn, Wednesday, 4 May 2011 05:28 (fifteen years ago)
您好請小籠包。
― it's time for the fish in the perculator (Steve Shasta), Wednesday, 4 May 2011 05:28 (fifteen years ago)
謝謝謝謝
― it's time for the fish in the perculator (Steve Shasta), Wednesday, 4 May 2011 05:29 (fifteen years ago)
Re your long post: some people in my class are learning it so they can talk to their in-laws, which is nice. "Career prospects" is my ~excuse~ but really I'm doing it for a load of reasons, only one of them job-related.
― finish with a fast piston pump (Autumn Almanac), Wednesday, 4 May 2011 05:31 (fifteen years ago)
ni de pengyou, wo yao yi bing pijiu
― jj n° fad (Stevie D(eux)), Wednesday, 4 May 2011 05:31 (fifteen years ago)
i mean WO de pengyou
one time I was on the Chinatown bus and I called my friend T1ff4ny Ch3ng and told her really excitedly and loudly "WO ZAI GONGGONGQICHE!!!" in, like, perfect tonage and everying. She was like "whoa, that was really good pronunciation, hen hao!" and I looked around to see if anyone was like "whoa, crazy white boy speakin' our tongue!" but nobody noticed or cared :(
― jj n° fad (Stevie D(eux)), Wednesday, 4 May 2011 05:33 (fifteen years ago)
xp oh and it's four certificates over four years and I think most will pull out after one year. Learning options for Mandarin (here, at least) are unacceptably limited.
― finish with a fast piston pump (Autumn Almanac), Wednesday, 4 May 2011 05:34 (fifteen years ago)
This is my favorite thread and I have NO idea what you're all saying. So great,
― VegemiteGrrl, Wednesday, 4 May 2011 05:34 (fifteen years ago)
aww stevie d ;_; xp
― finish with a fast piston pump (Autumn Almanac), Wednesday, 4 May 2011 05:36 (fifteen years ago)
sorry stevie, I've stopped batting an eye at white dudes speaking chinese
― dayo, Wednesday, 4 May 2011 05:37 (fifteen years ago)
when I was little I had this travel book about China that had some pages of Chinese characters..someone told me that Chinese letters were pictures, so Imade up this whole elaborate story about what it all meant....most of the story revolving around rows of houses because that's what I thought they looked like. Was bummed later to find out that it wasnt quite so simple, lol.
(hence why I love this thread)
― VegemiteGrrl, Wednesday, 4 May 2011 05:39 (fifteen years ago)
omg that's so cute
― finish with a fast piston pump (Autumn Almanac), Wednesday, 4 May 2011 05:39 (fifteen years ago)
lol most chinese characters are pretty amenable to having stories made up about them to help you remember their meanings (especially traditional characters)
― dayo, Wednesday, 4 May 2011 05:40 (fifteen years ago)
yeah, that's how I learn them
― finish with a fast piston pump (Autumn Almanac), Wednesday, 4 May 2011 05:41 (fifteen years ago)
yeah i mean in china, they're a dime a dozen tryna get that 大山 money.
― dylannn, Wednesday, 4 May 2011 05:41 (fifteen years ago)
i mean with fucken 8,000+ of the things you need to have some sort of mnemonic system xp
― finish with a fast piston pump (Autumn Almanac), Wednesday, 4 May 2011 05:42 (fifteen years ago)
big mountain?
― it's time for the fish in the perculator (Steve Shasta), Wednesday, 4 May 2011 05:43 (fifteen years ago)
chinese is rife with spurious folk etymologies. 安, man was i bummed out when i found out 女 was just a phonetic element.
― dylannn, Wednesday, 4 May 2011 05:43 (fifteen years ago)
http://en.wikipedia.org/wiki/Dashan
家
this is the chinese word for family/home, you can remember it easily because the top part with the little lid and the little dot is like the chinese radical for buildings or something, and the bottom one with all the lines is the chinese radical for pig, so naturally a house is where you keep your pig, right, yeah!
― dayo, Wednesday, 4 May 2011 05:43 (fifteen years ago)
yeah a lot of chinese characters, one radical is to give the sound & the other one(s) are for the meaning, it's tricky, but once you crack the code it's cool
― dayo, Wednesday, 4 May 2011 05:44 (fifteen years ago)
i've always thought of him as a sort of buffoonish stooge for the party and whatnot, but maybe that's a bit childish on my part.
― dylannn, Wednesday, 4 May 2011 05:45 (fifteen years ago)
yeah, it's a beautiful thing. chinese etymology is actually sort of an undeveloped field of inquiry or whatever. what an amazing language.
i get depressed as shit by the pinyin.info gang and their eliminate characters rhetoric.
― dylannn, Wednesday, 4 May 2011 05:46 (fifteen years ago)
http://www.chineseetymology.org/CharacterImages/Bronze/B10000/b11100/b11194.gif
yo what you got at your house
a pig
oh cool, me too. you gonna eat it soon?
yeah
neat
― dayo, Wednesday, 4 May 2011 05:48 (fifteen years ago)
I actually kinda lol that mandarin was chosen as the national language of china, it's actually got some pretty major defects, like being very sound poor compared to some of the other dialects
― dayo, Wednesday, 4 May 2011 05:49 (fifteen years ago)
鬻
Anyway, so ages ago, some Warring States period Einstein decides that what the world needs is another 22-stroke character, and so he goes and smacks 粥 into 鬲 and produces 鬻. He writes it down and goes to show it off to all his literatus friends, all, “Yo Scholar Danqiu, you know how you and Master Cen thought that you were pretty cool with that seven-stroke expansion of 畺 the other week? Well, check this out, bi-atch!” And then Scholar Danqiu was like, “Yo, only losers still say ‘bi-atch,’ so why don’t you get your loser ass and your loser new character out of my face?” And so the scholar goes home, tail between his legs, and vows to find a use for this awesome new character that he’s created.And he finds one! See, today, 粥 and 鬻 are pronounced pretty differently – zhōu and yù respectively — but back in the day, they sounded the same, or more or less the same. (Karlgren reconstructs the pronunciations as *tiuk and *diuk respectively.) Over time, the pronunciations and meanings diverged, and so the meaning of 鬻 evolves from “tasteless glop with the consistency of snot that nobody with functioning tastebuds could ever conceivably enjoy eating” to “to nourish” to “to sell food” to “to sell, particularly as an act of desperation in trying times” to “to sell one’s own child.” That’s right, there is a single-syllable word in Chinese that means “to sell e.g. one’s own child during e.g. a famine,” and in a delicious little irony, it’s derived from 粥 “gruel” which makes it cognate to 育, “bear/raise children.” It occurs in words like 鬻子 “a trader in children,” 卖妻鬻子 “to sell off one’s wife and son [in a famine],” and, most interestingly to me for personal reasons, 鬻文, or “to write for pay.”Man, I love Chinese.
And he finds one! See, today, 粥 and 鬻 are pronounced pretty differently – zhōu and yù respectively — but back in the day, they sounded the same, or more or less the same. (Karlgren reconstructs the pronunciations as *tiuk and *diuk respectively.) Over time, the pronunciations and meanings diverged, and so the meaning of 鬻 evolves from “tasteless glop with the consistency of snot that nobody with functioning tastebuds could ever conceivably enjoy eating” to “to nourish” to “to sell food” to “to sell, particularly as an act of desperation in trying times” to “to sell one’s own child.”
That’s right, there is a single-syllable word in Chinese that means “to sell e.g. one’s own child during e.g. a famine,” and in a delicious little irony, it’s derived from 粥 “gruel” which makes it cognate to 育, “bear/raise children.” It occurs in words like 鬻子 “a trader in children,” 卖妻鬻子 “to sell off one’s wife and son [in a famine],” and, most interestingly to me for personal reasons, 鬻文, or “to write for pay.”
Man, I love Chinese.
― dylannn, Wednesday, 4 May 2011 05:49 (fifteen years ago)
it's weird... you know, being able to speak "chinese" better than chinese people is a reasonable goal. since, like you said, mandarin is still the 2nd language of millions (hundred of millions, maybe!) of chinese people (shit, look at how many speaker wu has!!!)
― dylannn, Wednesday, 4 May 2011 05:51 (fifteen years ago)
actually, you didn't say that but you know what i mean.
Yeah this is garbage. Pinyin is a stopgap imo. Also good luck getting like two billion people to give up their writing system.
― finish with a fast piston pump (Autumn Almanac), Wednesday, 4 May 2011 05:51 (fifteen years ago)
haha that's actually a concern, a lot of chinese kids are being raised with cell phones and THE INTERNET and are forgetting how to write characters
― dayo, Wednesday, 4 May 2011 05:52 (fifteen years ago)
xp they would say: look at vietnam! and then chinese kids won't be wasting time studying useless characters and will have more time for play!
xxp yeah, text has ruined me for handwriting characters. jeez. i whip out my phone all the time in a way i didn't when i had to be writing high level shit by hand (ie academic whatnot)
http://en.wikipedia.org/wiki/Lion-Eating_Poet_in_the_Stone_Den
― dylannn, Wednesday, 4 May 2011 05:53 (fifteen years ago)
One of the omg things about having an iphone is being able to write characters all the time if you like. I pull out the pinyin kb occasionally (e.g. if I really can't be fkd getting the hwr to recognise some moderately complex/ambiguous character) but mainly it's all strokes.
― finish with a fast piston pump (Autumn Almanac), Wednesday, 4 May 2011 05:58 (fifteen years ago)
pleco has a full screen HWR software it's awesome
― dayo, Wednesday, 4 May 2011 05:58 (fifteen years ago)
pleco is my life iirc
― finish with a fast piston pump (Autumn Almanac), Wednesday, 4 May 2011 06:00 (fifteen years ago)
i'd recommend trying wenlin if you haven't already, as a general allpurpose piece of software for learning chinese, translating chinese, etc. it just received its first update in a decade and famously looks like you're still using windows 3.1 but it's dope.
― dylannn, Wednesday, 4 May 2011 06:00 (fifteen years ago)
in fact yesterday my teacher spotted me running off some stroke order animation on the ipad and was all "WHAT is THAT" xp
― finish with a fast piston pump (Autumn Almanac), Wednesday, 4 May 2011 06:01 (fifteen years ago)
mmm, I had a look at the wenlin website a couple of times, saw the price and lost interest. I'm sure it's excellent but I have so many effective tools on the go that I don't need something that extensive atm. Will probably go back to it one day though.
― finish with a fast piston pump (Autumn Almanac), Wednesday, 4 May 2011 06:03 (fifteen years ago)
yeah wenlin is gonna be my next big purchase
― dayo, Wednesday, 4 May 2011 06:03 (fifteen years ago)
hmm, the way the $au—$us exchange rate is atm maybe i should just do it
― finish with a fast piston pump (Autumn Almanac), Wednesday, 4 May 2011 06:13 (fifteen years ago)
"how old are you" or is it an actual thing called 怎么老是你
― XxxxxxxXxxxxxxxxXxxxx (dylannn), Tuesday, 13 August 2019 20:17 (six years ago)
That’s a word for word translation but apparently the real meaning is “why is it always YOU?” or something to that effect.
― Another Fule Clickin’ In Your POLL (James Redd and the Blecchs), Tuesday, 13 August 2019 20:22 (six years ago)
right like 怎么老是吃馒头 why are you always eating steamed buns 为什么这个APP老是连不上网络 how come this app never connects. i think it's a northern thing?the chinglish joke comes to mind first
― XxxxxxxXxxxxxxxxXxxxx (dylannn), Tuesday, 13 August 2019 20:39 (six years ago)
For my sins, I’m getting back into the game after my conversation-level chinese has deteriorated over the past 2-3 years. Does anyone have any recommendations for good beginner/intermediate readers/books? Something to slog through w Pleco or a dictionary? Speaking of which, is there a particular dictionary anyone recommends?
I’ve been an ILX/ILM lurker since the NYLPM days but have very much enjoyed this thread since I started “learning” mandarin in 2016.
― a-lo, Tuesday, 5 November 2019 23:05 (six years ago)
i always use new practical chinese reader when i'm trying to teach someone the very basics because it's fairly sound but also because you can find pdfs online easily + videos of the dialogue are on youtube, but i think integrated chinese is still the most frequently recommended by people that know what they're talking about.
for a dictionary, i don't know what you're looking for, but i've always used wenlin which is incredibly useful at an intermediate level, if you want to try working your way through actual texts or throw in a short story, since it has mouseover definition at the bottom, and you can pop up detailed definitions for any character or phrase in the text, and also things, like, take a character and see all characters built from it, and phrases containing the characters, etc. you can also look up by radical or components or stroke number, so it feels as close as you can get to fooling around with a paper dictionary, without having to have a dictionary at hand. and as you get deeper into it, it remains useful, because the key dictionary database is from john defrancis' abc chinese-english dictionary but it also folds in information from shuowen jiezi and points to the correct entry in kangxi zidian, hanyu dazidian, karlgren's grammata serica recensa, etc. but maybe nciku if you want to download something, and that one is good because it'll give you a whole bunch of example sentences for terms or phrases you're searching for. BUT this is dark ages stuff, honestly, and everyone is probably using some cutting edge app.
― XxxxxxxXxxxxxxxxXxxxx (dylannn), Monday, 11 November 2019 00:12 (six years ago)
is there a way to figure out how to transcribe text for somebody who doesn't know any of the characters ?
i'm looking at a singaporean LP from the 1970s and i'd just like to be able to have the title and track names (have already figured out the artist) so i can enter it into discogs.
i just don't know where to start !
― budo jeru, Friday, 29 May 2020 21:07 (six years ago)
OCR phone app (usually Pleco) + google translate to get the pinyin = the tedious way I've done things like this
― Shampoo for my real friends (Camaraderie at Arms Length), Friday, 29 May 2020 21:22 (six years ago)
thanks !
― budo jeru, Friday, 29 May 2020 21:34 (six years ago)
really having a hard time with this cover art. if anybody wants to take a stab at the curved lettering above the guy's head, i'd really appreciate it.
https://i.imgur.com/ZvSkHQv.jpg
― budo jeru, Monday, 1 June 2020 19:25 (six years ago)
it's actually kind of a cool pop / beat record with some good fuzz !
i'll even send you a vinyl rip of the record if you help me out :)
all i know is it's this guy:
https://www.discogs.com/artist/3206423-%E8%AD%9A%E9%A0%86%E6%88%90
― budo jeru, Monday, 1 June 2020 19:49 (six years ago)
fuzz guitar*
it says 风雪情未了
― XxxxxxxXxxxxxxxxXxxxx (dylannn), Monday, 1 June 2020 21:09 (six years ago)
i mean 風雪情未了 if you want to be precise (traditional 风)
― XxxxxxxXxxxxxxxxXxxxx (dylannn), Monday, 1 June 2020 21:22 (six years ago)
thank you !!!!!!!!
― budo jeru, Tuesday, 2 June 2020 00:08 (six years ago)
So I am doing this.
HSK vocab list in ANKI, averaging about 300 cards per day, aiming at 20-30 new vocab per day.
Retention was rough at first but getting better.
Using strokeorder.com to write out characters.
Posting a lot on RedNote and trying to only write in Chinese, using DeepL to check for mistakes.
Any good drama recommendations?
― clouds, Saturday, 22 February 2025 18:17 (one year ago)
he is helping
https://i.postimg.cc/jdhRyPvH/20250224-113938.jpg
― clouds, Monday, 24 February 2025 17:56 (one year ago)
― clouds, Monday, 24 February 2025 17:57 (one year ago)
how the heck does 着 mean literally anything
― clouds, Thursday, 27 February 2025 14:35 (one year ago)
i just take it as present/present continuous. i don't know grammar well enough to give a good answer. 她说着说着,但还是没讲出道理. she was talking and talking but never managed to make a bit of sense. well. i never thought much about it.
― XxxxxxxXxxxxxxxxXxxxx (dylannn), Thursday, 27 February 2025 15:01 (one year ago)
it's not a cool show or anything but not bad and a window on 2000s upwardly mobile middle class life, and trying to teach someone chinese, i found they could follow 家有儿女 after a couple months and it's available with reliable subtitles on youtube.
― XxxxxxxXxxxxxxxxXxxxx (dylannn), Thursday, 27 February 2025 15:03 (one year ago)
this is fairly clear, if not very helpfulhttps://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Aspect_particle_%22zhe%22
― Inside The Wasp Factory with Gregg Wallace (Camaraderie at Arms Length), Thursday, 27 February 2025 15:03 (one year ago)
i guess it is like a particle, just need to see it in more sentences and it will make sense
i was having trouble retaining a lot of hanzi until i tried learning multiple words that contain them so i see them in context and that's been the main thing to make em click for me so far
― clouds, Thursday, 27 February 2025 15:04 (one year ago)
xp
It came to me in a dream but I have a feeling that dyl has a 北京儿儿儿儿 accent.
🤔
― Mrs. Ippei (Steve Shasta), Thursday, 6 March 2025 19:50 (one year ago)
well actually. i never picked up the beijing accent but i did learn chinese from cctv broadcasters with downtuned beijing accents, and in the north and from northern teachers, so there is some rhotacization going on. when i'm away from the north, i am praised for having standard mandarin. but i commit peculiar, mismatched errors like turning the flat tone into a slight rising and occasionally pronouncing bai as bei, both from too much time on the central plains, and consistently pronouncing w as v, which i picked up from a professor from heilongjiang, and being too soft on the sh initial, which might be from time down south... a while back, probably during the pandemic, i gave an online talk in chinese that ended up being posted on bilibili and an anonymous commenter pointed out many quirks and errors that i don't notice and am too far gone to correct.
i like that kind of mismatched accent when people speak my native language. i don't think anybody minds it for chinese either.
― XxxxxxxXxxxxxxxxXxxxx (dylannn), Friday, 7 March 2025 07:56 (one year ago)
i am at the point where i don't even claim to speak chinese anymore. i'm glad i learned it young enough that the basics are forever locked in my head.
― XxxxxxxXxxxxxxxxXxxxx (dylannn), Friday, 7 March 2025 07:57 (one year ago)
would i be crazy if i tried to end up in qinghai? maybe sichuan or yunnan is more doable...
― clouds, Friday, 7 March 2025 22:35 (one year ago)
i posted on rednote asking about if i should live in inner mongolia and basically the response was "too cold, go to yunnan"
― clouds, Friday, 7 March 2025 22:40 (one year ago)
inner mongolia is not that cold. it's not warm. it's dusty. the season lasts too long. it keeps people indoors too much. but it's not that bad.
outside of extremes like comparing changchun to hainan, i might choose winter in the north with the benefit of insulation and heating, warm restaurants, appropriate food, than almost anywhere in south china, everywhere drafty and wet.
it would be other factors before climate that would lead me to suggest people not live in hohhot or xining. lanzhou is nice.
― XxxxxxxXxxxxxxxxXxxxx (dylannn), Saturday, 8 March 2025 02:36 (one year ago)
when i first moved around china i looked for places that i thought nobody would want to go. that's why i never lived in beijing. i lived on the edge of inner mongolia. i went to guizhou. i went to dalian. i was on the border with henan. i probably would have had more fun and a more rewarding life if i had chosen still peripheral but somewhat happening capitals, like xi'an or chengdu.
― XxxxxxxXxxxxxxxxXxxxx (dylannn), Saturday, 8 March 2025 10:29 (one year ago)
good to know
sounds like you have had a rewarding and fun life though
― clouds, Saturday, 8 March 2025 17:31 (one year ago)
to my surprise i'm learning HSK3 vocab words in ANKI now, got the reading and spoken of 1-2 down and mostly can write correctly, still make a few mistakes here and there but the fact i can read around 300 hanzi already is insane to me. gonna keep it going.
― clouds, Sunday, 16 March 2025 15:48 (one year ago)
unrelated what's with the weird transliteration at the beginning of this thread? not to mention the borderline racist shit is not cute
― clouds, Monday, 17 March 2025 14:05 (one year ago)
is there a functional difference in the pinyin "can" vs "kan" what is the reason
― clouds, Monday, 17 March 2025 14:44 (one year ago)
i want to answer simply both are pronounced differently, tsan 餐 and hard-k kan 看, but i'm worried i'm missing something
― XxxxxxxXxxxxxxxxXxxxx (dylannn), Monday, 17 March 2025 16:20 (one year ago)
yeah theyre pronounced differently
― 龜, Tuesday, 18 March 2025 02:21 (one year ago)
thanks! for some reason i hadn't encountered "can" in my ANKI decks yet and the audio on the cards (sounds like AI) is kind of crappy, i played it over and over trying to hear the difference between that and "kan" and couldn't hear it.
this kind of thing makes me wish i could just take an actual course with a teacher and a curriculum.
― clouds, Tuesday, 18 March 2025 13:25 (one year ago)
and this pimsleur chinese audio course sounds very dated (do people still say "xie xie ni"?) and the audio quality is awful. what are some better resources for self study?
― clouds, Tuesday, 18 March 2025 15:44 (one year ago)