Eminem disagrees.
http://www.blindiforthekids.com/wp-content/uploads/2009/05/eminem-old-times-sake-feat-dr-dre-300x300.jpg
― Beware, I Hongro! (onimo), Friday, 11 June 2010 13:31 (sixteen years ago)
yeah but he also wrote one of his letters backwards
― harbl, Friday, 11 June 2010 14:07 (sixteen years ago)
It's pretty hard to imagine someone saying "for the sake of old time"
― oɔsıqɐu (nabisco), Friday, 11 June 2010 14:46 (sixteen years ago)
these are insane computer time's we live in
― harbl, Friday, 11 June 2010 14:49 (sixteen years ago)
It is even harder to imagine someone saying "For the sake of old time feat. Dr. Dre."
― breaking that little dog's heart chakra (Abbott), Friday, 11 June 2010 14:53 (sixteen years ago)
for the sake of old lang time?
― gin bunny (c sharp major), Friday, 11 June 2010 14:56 (sixteen years ago)
what a horribly formed joek
― plax (ico), Friday, 11 June 2010 15:54 (sixteen years ago)
Two that have been bugging me in '10:"Kills germs by millions on contact" "Purpose for your visit"
"Purpose of", or "reason for", yes; but "purpose for"??
― Not the real Village People, Wednesday, 16 June 2010 17:20 (sixteen years ago)
I think the best response to "purpose for your visit" would be "yes, are you offering?"
― oɔsıqɐu (nabisco), Wednesday, 16 June 2010 22:50 (sixteen years ago)
To which the best response would be stares.
― bamcquern, Thursday, 17 June 2010 00:58 (sixteen years ago)
Took me a long time to parse this sentence, on a small poster pinned to a local tree:
HUGE USED BABY AND CHILD CLOTHES AND ITEMS SALE
Not helped by a big picture of a baby. How could they have said this so it didn't lead me to wonder what the huge baby had been used for?
― Also unknown as Zora (Surfing At Work), Thursday, 17 June 2010 14:13 (sixteen years ago)
Baby clothes for sale- used. Huge.
― Remember when Mr Banhart was a replicant? (darraghmac), Thursday, 17 June 2010 14:19 (sixteen years ago)
cf. hoardings occasionally seen declaring GIANT SHIRT SALE.
― sent from my neural lace (ledge), Thursday, 17 June 2010 14:23 (sixteen years ago)
Huge sale of baby and child clothes and items - used.
― Background Zombie (CharlieNo4), Thursday, 17 June 2010 14:42 (sixteen years ago)
"Darling v Osborne: who do you trust?"
I know it really ought to be "whom", but it looks unnecessarily finnicky in a headline. Thoughts?
― Background Zombie (CharlieNo4), Friday, 18 June 2010 13:58 (sixteen years ago)
would 'which do you trust' be wrong?
― gin bunny (c sharp major), Friday, 18 June 2010 14:06 (sixteen years ago)
If you grant Darling and Osborne personhood, then which is wrong. If you don't, fill yer boots.
― Also unknown as Zora (Surfing At Work), Friday, 18 June 2010 14:21 (sixteen years ago)
Darling v Osborne: do you find one slightly less untrustworthy than the other?
― Gohamist (zvookster), Friday, 18 June 2010 14:24 (sixteen years ago)
Limited character count, people!
― Background Zombie (CharlieNo4), Friday, 18 June 2010 14:26 (sixteen years ago)
"Darling vs Osborne: Which?"
― Remember when Mr Banhart was a replicant? (darraghmac), Friday, 18 June 2010 14:28 (sixteen years ago)
& personhood be damned, lack of it didn't harm blair for a start
The results are in...
"Darling v Osborne: who’s got the edge?"
Heh.
― Background Zombie (CharlieNo4), Friday, 18 June 2010 15:09 (sixteen years ago)
http://www.boston.com/ae/music/blog/edge.jpg
― HI DERE, Friday, 18 June 2010 15:21 (sixteen years ago)
Are you "hot on the trail" of someone or "hot on the tail"? Or do they mean different things?
― Alba, Monday, 21 June 2010 10:44 (sixteen years ago)
believe it's the first in reference to hunting dogs. have never heard of the second usage
― maybe it's because you're a tedious creep! (dyao), Monday, 21 June 2010 10:45 (sixteen years ago)
What surprises me is that that "hot on the tail" has so many more hits in Google than "hot on the trail". I expected it to be closer.
'hot on the trail' = About 215,000 results
'hot on the tail' = About 2,870,000 results
― Alba, Monday, 21 June 2010 10:50 (sixteen years ago)
Oh, those links buggered up:
http://www.google.co.uk/search?hl=en&client=firefox-a&hs=SRK&rls=org.mozilla%3Aen-GB%3Aofficial&q=%22hot+on+the+trail%22&aq=f&aqi=g5&aql=&oq=&gs_rfai=
http://www.google.co.uk/search?hl=en&client=firefox-a&hs=SRK&rls=org.mozilla%3Aen-GB%3Aofficial&q=%22hot+on+the+tail%22&aq=f&aqi=g5&aql=&oq=&gs_rfai=
― Alba, Monday, 21 June 2010 10:51 (sixteen years ago)
huh. maybe it's in reference to chasing an animal?
― maybe it's because you're a tedious creep! (dyao), Monday, 21 June 2010 10:57 (sixteen years ago)
Prob confusion between "on (someone's) trail" and "tailing" someone in a surveillance way.
― the soul of the avocado escapes as soon as you open it (Laurel), Monday, 21 June 2010 13:31 (sixteen years ago)
At least some of the results for "hot on the tail of" seem to use it as synonymous with "in the wake of"/"shortly after."
― jaymc, Monday, 21 June 2010 13:49 (sixteen years ago)
I'd use "hot on the heels"About 59,700,000 results (0.39 seconds)
― slow motion hair ruffle (onimo), Monday, 21 June 2010 13:51 (sixteen years ago)
Hm, same problem I think - I'd usually expect that to mean "soon after" rather than pursuing something.
― Not the real Village People, Monday, 21 June 2010 18:39 (sixteen years ago)
Or do they mean different things?
Both are metaphors, but each invokes a slightly different image. To be hot on the trail of someone or something implies following a scent or other vestiges of passage. To be hot on the tail of someone or something implies following closely enough to have the object almost within one's grasp, certainly within sight.
The other suggested variant, of being hot on the heels, implies an even stronger degree of closeness.
Obv, you can use any phrase that adequately expresses what you want to convey. There's no need to employ the most common one, if something else says it better.
― Aimless, Monday, 21 June 2010 19:04 (sixteen years ago)
When you have a phrasal verb which finishes with 'on' and the next word in the sentence is 'to', you don't combine them into 'onto', do you?E.g.He went on to become a laywer v He went onto become a lawyerShe moved on to the next task v She moved onto the next taskI feel the first form is right and second one wrong, but I'm having a crisis of confidence.
― I Ain't Committing Suicide For No Crab (Nasty, Brutish & Short), Tuesday, 29 June 2010 11:29 (fifteen years ago)
don't combine
― Hans-Jörg Butt (harbl), Tuesday, 29 June 2010 11:56 (fifteen years ago)
i am in harbl agreement
― ,,,,,,eeeeleon (darraghmac), Tuesday, 29 June 2010 13:27 (fifteen years ago)
Same here. A small peeve of mine.
― the soul of the avocado escapes as soon as you open it (Laurel), Tuesday, 29 June 2010 13:29 (fifteen years ago)
yeah, 'onto' implies 'on top of' for me. He climbed onto a lawyer
― postcards from the (ledge), Tuesday, 29 June 2010 13:31 (fifteen years ago)
not saying that it can't ever be used, so
― ,,,,,,eeeeleon (darraghmac), Tuesday, 29 June 2010 13:32 (fifteen years ago)
Beta-blockers and calcium channel blockers' effect on risk of stroke
Does "beta-blockers" need an apostrophe too?
― kind of shrill and very self-righteous (Dr Morbius), Tuesday, 29 June 2010 16:20 (fifteen years ago)
(yes they are different effects)
― kind of shrill and very self-righteous (Dr Morbius), Tuesday, 29 June 2010 16:23 (fifteen years ago)
Then does effect need to be plural?
― progressive cuts (Tracer Hand), Tuesday, 29 June 2010 16:40 (fifteen years ago)
how about "The effect[s] of beta blockers and calcium channel blockers on [the] risk of stroke"
It's a headline, I can't make it that much longer. I went with one apo & effects.
― kind of shrill and very self-righteous (Dr Morbius), Tuesday, 29 June 2010 16:41 (fifteen years ago)
i feel like beta-blockers needs its own apostrophe but i am not 100% sure
― Hans-Jörg Butt (harbl), Tuesday, 29 June 2010 16:53 (fifteen years ago)
But it'll look uglier and besides, only doctors are reading it.
― kind of shrill and very self-righteous (Dr Morbius), Tuesday, 29 June 2010 16:59 (fifteen years ago)
a week late, but for a second I read this as "we are selling a gigantic pre-owned baby, plus some other stuff"
― oɔsıqɐu (nabisco), Tuesday, 29 June 2010 17:44 (fifteen years ago)
I think that's why it was posted?
― jaymc, Tuesday, 29 June 2010 18:04 (fifteen years ago)
http://www.slate.com/id/2258669/
This is a tedious grammar question, but is Levin's "First, there need to be a load of top-notch free agents," grammatically correct? Presumably it should be "there needs," no? I hunted around for answer, but couldn't find anything -- anyone know?
― Mordy, Thursday, 1 July 2010 11:33 (fifteen years ago)
the economist style guide has some sensible suggestions for dealing with collective nouns: basically, follow the sense rather than strict number, eg treat "a couple" and "a pair" as plural. "a load" to my ear implies combining into a single undifferentiated mass, so i'd go for "needs". (although you could justify it as written: "a load of" as just a colloquial adjectival phrase meaning "many".)
http://www.economist.com/research/styleguide/index.cfm?page=805687
― joe, Thursday, 1 July 2010 11:44 (fifteen years ago)