ATTN: Copyeditors and Grammar Fiends

Message Bookmarked
Bookmark Removed
Not all messages are displayed: show all messages (5075 of them)

Farmers hate daylight savings time, but that's for another thread.

Pleasant Plains, Wednesday, 31 October 2007 17:01 (eighteen years ago)

You are doing it, PP.

Tracer Hand, Wednesday, 31 October 2007 17:02 (eighteen years ago)

The thing, you're doing it.

Tracer Hand, Wednesday, 31 October 2007 17:02 (eighteen years ago)

Yeah, Alba, I know -- I'm just talking about Grimly's apparent rejection of all "savings."

P.S. Before y'all UKers get all sneery about the S you should probably consider that your S-less version is in desperate need of a hyphen -- if it's about saving daylight, then it's Daylight-Saving Time

nabisco, Wednesday, 31 October 2007 17:03 (eighteen years ago)

we don't call it that

RJG, Wednesday, 31 October 2007 17:04 (eighteen years ago)

You know what time it is ... it's DAYLIGHT-SAVING TIME

n/a, Wednesday, 31 October 2007 17:04 (eighteen years ago)

I mean they

RJG, Wednesday, 31 October 2007 17:05 (eighteen years ago)

xpost - Which is, admittedly, way cooler, because someone can say "WHAT TIME IS IT?" and you can say "IT'S DAYLIGHT-SAVING TIME, KICK IT"

nabisco, Wednesday, 31 October 2007 17:05 (eighteen years ago)

Time to save some daylight up in this piece.

jaymc, Wednesday, 31 October 2007 17:07 (eighteen years ago)

hyphen: absolutely agree. this point was made at the very beginning and i don't dispute it.

"apparent rejection of all 'savings'" ... eh? not at all. in the right context -- eg the examples in your 4.49pm post -- it's perfect. beautiful. wonderful.

but "daylight savings time" remains nonsensical.

grimly fiendish, Wednesday, 31 October 2007 17:09 (eighteen years ago)

even "another thing coming" makes more sense ;)

grimly fiendish, Wednesday, 31 October 2007 17:10 (eighteen years ago)

My mind is now weighing up Trustee Savings Bank vs. Trustee-Saving Bank. I need to go home.

Madchen, Wednesday, 31 October 2007 17:16 (eighteen years ago)

I am fairly sure it was never about saving trustees.

Alba, Wednesday, 31 October 2007 17:18 (eighteen years ago)

Grimly, try making a mental comparison with, say, "leavings."

"Leaving" is a gerund, "leavings" is a noun for what has been left.

Through rigorous daylight-saving activities, we will create a savings of daylight.

nabisco, Wednesday, 31 October 2007 17:22 (eighteen years ago)

The typically USian part is very fancifully using the word "savings" to refer to something that isn't a discrete physical object. No surprise given our other colorful turns of phrase, though.

Laurel, Wednesday, 31 October 2007 17:26 (eighteen years ago)

11/10 for trying, nabisco, but ... sorry, i'm just not buying it.

xpost ... yes, there is something fascinating going on here, though, not just about US/UK grammar but about how that grammar reflects US/UK thought processes/approaches. i'll come back to it once we've had our introductory lectures on language and psychology :)

grimly fiendish, Wednesday, 31 October 2007 17:27 (eighteen years ago)

I'll put that 11/10 straight in my Compliment Saving Account.

nabisco, Wednesday, 31 October 2007 17:31 (eighteen years ago)

I'm being serious, you know how many American frontier tall tales/folk tales involve precisely that kind of linguistic play/stretching of the plausible? Ever heard of Pecos Bill and his bronco, Widowmaker? Or Paul Bunyan, or Davy Crocket? Take your pick; see also a TON of Native American stories in which conceptual things take physical form. It's no stretch at all to imagine the "daylight savings" being gleefully portrayed as, say, gold bricks that can be locked up until the hero of the story tricks them back from the villain.

Laurel, Wednesday, 31 October 2007 17:32 (eighteen years ago)

laurel, i'm going to come back and pick your brains [1] about this in the future. that's quite, quite brilliant.

[1] ha! a plural in the idiomatic form. with no logic whatsoever. i give up.

grimly fiendish, Wednesday, 31 October 2007 18:00 (eighteen years ago)

i am going to start an online bank called DYLGHT SVNGS
where's your investment capital?
it's in the fucking sun, bitches!

rrrobyn, Wednesday, 31 October 2007 18:51 (eighteen years ago)

i have confused myself with why i find this so funny

rrrobyn, Wednesday, 31 October 2007 18:52 (eighteen years ago)

(and aside from "guyses" i just say a bunch of westcoast things that i am only half aware of, hm)

rrrobyn, Wednesday, 31 October 2007 19:05 (eighteen years ago)

Do you say "janky"? Seattle, who is actually from SF, says it's an SF thing for "cheap, poorly made". I like it.

Laurel, Wednesday, 31 October 2007 20:08 (eighteen years ago)

Seattle is a girl's name

nabisco, Wednesday, 31 October 2007 20:11 (eighteen years ago)

You're a girl's name.

Laurel, Wednesday, 31 October 2007 20:11 (eighteen years ago)

I've heard jank but not janky

Will M., Wednesday, 31 October 2007 20:12 (eighteen years ago)

http://www.womanspapers.com/community/jan03/seattle2.jpg

I think I've only seen "janky" in print, not in conversation. But I didn't hear "hinky" until college.

jaymc, Wednesday, 31 October 2007 20:15 (eighteen years ago)

I say "janky" all the time, and I am Midwestern.

nabisco, Wednesday, 31 October 2007 20:20 (eighteen years ago)

i have never heard janky! while 'dude' and 'awesome' transcend international borders, so many many words don't make it across

rrrobyn, Wednesday, 31 October 2007 21:09 (eighteen years ago)

'dude i don't know man i totally deked outta that scene before it got all heavy'
has prob been said by me

rrrobyn, Wednesday, 31 October 2007 21:12 (eighteen years ago)

"Leaving" is a gerund, "leavings" is a noun for what has been left.
Through rigorous daylight-saving activities, we will create a savings of daylight.

???
I get the 'leaving'-as-gerund part: Leaving your vegetables is lazy and bad for your health. I could imagine a noun 'leavings' for what has been left, e.g. He put his plate on the floor and let the dog eat his leavings, but I've never heard such a word - we would say 'leftovers'. But you could still never say 'a leavings'! The dog ate a leavings from my plate, but ignored a leavings which was on my wife's plate. That's so wrong.

Exactly the same with 'save':
Saving money is a good idea in the long run. = ok
The cost of the new kitchen ate into his savings. = ok
He put some money away each month and built up a savings. = wrong, wrong, wrong!

Nasty, Brutish & Short, Thursday, 1 November 2007 08:47 (eighteen years ago)

But you could still never say 'a leavings'!

It could work. 'An innings' is perfectly OK, over here at least :)

Madchen, Thursday, 1 November 2007 13:50 (eighteen years ago)

NBS, you would never say "a leavings" because LEAVINGS IS PLURAL. You'd never say "a tomatoes" either.

Laurel, Thursday, 1 November 2007 14:24 (eighteen years ago)

So is it "less savings" or "fewer savings"?

AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH

Tracer Hand, Thursday, 1 November 2007 14:44 (eighteen years ago)

Less, of course. 25% is less of a savings than 50%.

Laurel, Thursday, 1 November 2007 14:54 (eighteen years ago)

Ah.

Tracer Hand, Thursday, 1 November 2007 14:55 (eighteen years ago)

fewer.

but i can totally understand why laurel (and presumably nabisco) would say "less".

grimly fiendish, Friday, 2 November 2007 08:44 (eighteen years ago)

(and presumably several million other americans, natch.)

grimly fiendish, Friday, 2 November 2007 08:45 (eighteen years ago)

If you're talking about savings in a bank, then surely "less". You don't count such savings one by one.

Alba, Friday, 2 November 2007 08:48 (eighteen years ago)

i do. "one, two, thr ... oh. two."

grimly fiendish, Friday, 2 November 2007 09:26 (eighteen years ago)

less savings fine less of a savings mental-sounding

RJG, Friday, 2 November 2007 09:29 (eighteen years ago)

NBS, you would never say "a leavings" because LEAVINGS IS PLURAL. You'd never say "a tomatoes" either.

That's exactly my point. That's why you would never say "a savings". Nabisco suggested 'leavings' and 'savings' had the same properties.

Nasty, Brutish & Short, Friday, 2 November 2007 09:37 (eighteen years ago)

I have read an argument for using 'less' with percentages, I think something to do with it expressing a quantity of a whole. Less than 10% of universities, not fewer than 10% of universities.

Madchen, Friday, 2 November 2007 13:23 (eighteen years ago)

I think either of those could be all right - in the first one, the 'less' applies to the percentage, and in the second it is 'fewer' universities. But, yes, footballers would not be allowed to give 'fewer than 110%' though it'd be funny if one said that.

Eyeball Kicks, Friday, 2 November 2007 13:58 (eighteen years ago)

your guyes' savingses' grammar theories are less convincing than a few things

rrrobyn, Friday, 2 November 2007 14:47 (eighteen years ago)

I've no idea what anyone's on about anymore.

Alba, Friday, 2 November 2007 15:04 (eighteen years ago)

"Fewer than 110%" makes no sense, but "fewer than 10% of universities" does, because although we might not know it, 10% of universities is a fixed, definite number, so actually we're saying "fewer than 35" or whatever.

"A savings" is clearly madness but if British English has similar plural-sounding singulars then perhaps that's madness too.

Mark C, Friday, 2 November 2007 15:04 (eighteen years ago)

If you think it's all got incomprehensible you've got another thing coming.

Mark C, Friday, 2 November 2007 15:05 (eighteen years ago)

"Fewer than half of all Americans support the Iraq war"

"Less than half of all Americans support the Iraq war"

Fewer sounds a bit strange to me. Which makes me think it shouldn't be used with percentages either.

Zelda Zonk, Friday, 2 November 2007 15:18 (eighteen years ago)

Ahhh a little help from the American Heritage Dict:

1. savings Money saved: a bank account for savings.
2. savings (used with a sing. verb) Usage Problem An amount of money saved: a rebate that yielded a savings of $50.

Usage Note: Traditionalists state that one should use the form a saving when referring to an amount of money that is saved. Indeed, that is the form English speakers outside of the United States normally use. In the United States the plural form a savings is widely used with a singular verb (as in A savings of $50 is most welcome); nonetheless, 57 percent of the Usage Panel find it unacceptable.

Laurel, Friday, 2 November 2007 15:31 (eighteen years ago)


You must be logged in to post. Please either login here, or if you are not registered, you may register here.