Hi there. Few questions...
1. Is the word "quintessence" an absolute? I mean, is it alright to say "the most quintessential" for instance?
2. This is down to style really, but what do you prefer - If referring to oneself in, say a review, do you say I/We/You/One?
― the next grozart, Tuesday, 28 August 2007 00:25 (eighteen years ago)
I've got a question:
long johns (the kind that keep you warm in winter)
Is this an Americanism?
― Maria :D, Tuesday, 28 August 2007 01:48 (eighteen years ago)
maria: i don't think so, no. i'd call a pair of long johns a pair of long johns before anything else.
TNG: 1) i think it is. "most quintessential" just sounds tautological.
2) "I". i think all else looks like you once read somewhere that you shouldn't use the word "I" in a review, so you're feebly trying to avoid it ;)
― grimly fiendish, Tuesday, 28 August 2007 10:31 (eighteen years ago)
You can't be a bit quintessential any more than you can be a bit unique or a bit pregnant: it's an absolute. It's also a cliche, but that's by the by.
Re: using first person in copy, I'm tacitly happy to use "I" in a review, but I'll pretty much always favour "we" in a feature.
― CharlieNo4, Tuesday, 28 August 2007 10:40 (eighteen years ago)
Or a bit dead! The unique thing, man that drives me CRAZY.
― Laurel, Tuesday, 28 August 2007 11:34 (eighteen years ago)
"Hey, you --- you black cab--driving jerk!"
Dear Efrim, this is the silliest name yet, but good work on the dash differentiation.
Thangyewverymuch, and apparently I won't be here all week, since it took me a week to reply to that and all.
(I love this thread! I'll stop ruining it now.)
― a passing spacecadet, Tuesday, 28 August 2007 12:10 (eighteen years ago)
hahaha, the BBC News website is such shit. They do this kind of thing with a little too much frequency:
The 23-year-old is due to make her first public appearance since attending rehab at the award ceremony.
― Rock Hardy, Tuesday, 4 September 2007 18:34 (eighteen years ago)
these data vs this data
― Dr Morbius, Tuesday, 4 September 2007 21:40 (eighteen years ago)
Webster's says that both are standard. My inclination would be to go with "this data," since "these data" is starting to sound stuffy, but I suppose there's a place for the latter if it's actually in reference to multiple, discrete pieces of information.
― jaymc, Tuesday, 4 September 2007 21:52 (eighteen years ago)
the AMA likes stuffy, it seems.
― Dr Morbius, Tuesday, 4 September 2007 21:53 (eighteen years ago)
how about "this data translates" vs "these data translate"
― Dr Morbius, Tuesday, 4 September 2007 21:54 (eighteen years ago)
Guardian style guide says
data takes a singular verb; like agenda, strictly a plural, but no one ever uses "agendum" or "datum"
which is even more liberal than it used to be; it used to say something like "the battle over data being a plural is now lost", which at least conceded that it was once a contentious issue. And I think that scientific publications might still go the traditional route but yeah, for everyone else data is now a mass noun, so "this".
― ledge, Tuesday, 4 September 2007 21:56 (eighteen years ago)
What do this/these data translate to? If it's a single conclusion or result or whatever, then the singular makes even more sense to me, on the logic of a one-to-one translation: X means Y.
― jaymc, Tuesday, 4 September 2007 22:01 (eighteen years ago)
i gen agree.
― Dr Morbius, Tuesday, 4 September 2007 22:03 (eighteen years ago)
I saw "datum" in print last week and was momentarily amazed.
― nabisco, Tuesday, 4 September 2007 22:19 (eighteen years ago)
is the word "actress" as anachronistic in 2007 as "comedienne"? It seems odd to me to see, say, Diana Rigg referred to as "an actor". Am I over-reacting?
― CharlieNo4, Wednesday, 12 September 2007 13:52 (eighteen years ago)
Read a bit in the Grauniad where it said that "actress" still had some uses, gave the example of some not gay chap's obit where it said "he developed an interest in young actors".
― ledge, Wednesday, 12 September 2007 13:55 (eighteen years ago)
My latest peeve word—"rationality." Uh, you mean "reason?" My BP and I have been using it as often as possible, appending even more syllables.
― Beth Parker, Wednesday, 12 September 2007 13:57 (eighteen years ago)
Calling women "actors" seems forced to me, too, but my very good friend who is a lady actor does it, and she's a huge grammar stickler.
― Beth Parker, Wednesday, 12 September 2007 13:58 (eighteen years ago)
A hate the way "waitress" and "waiter" are being subsumed by "server."
― Beth Parker, Wednesday, 12 September 2007 13:59 (eighteen years ago)
xxpost, cf. v. burglarize from n. burglar from v. burgle.
― caek, Wednesday, 12 September 2007 14:00 (eighteen years ago)
And "massage therapist" ascends because nobody can figure out that a "masseuse" is a gal and a "masseur" is a guy.
― Beth Parker, Wednesday, 12 September 2007 14:00 (eighteen years ago)
And, I guess, v. orientate from n. orient from v. orient.
― caek, Wednesday, 12 September 2007 14:01 (eighteen years ago)
And, a moment of silence for "stewardess."
― Beth Parker, Wednesday, 12 September 2007 14:01 (eighteen years ago)
aksherly both burgle and burglarize come from burglar - so burgle is a back formation and arguably less correct than burglarize.
― ledge, Wednesday, 12 September 2007 14:02 (eighteen years ago)
how about actorette?
― CharlieNo4, Wednesday, 12 September 2007 14:02 (eighteen years ago)
My BP Oops. MR BP.
― Beth Parker, Wednesday, 12 September 2007 14:03 (eighteen years ago)
Is "dominatrix" the only "-trix" that's survived (while "aviatrix," "editrix," etc., have disappeared)?
― jaymc, Wednesday, 12 September 2007 14:03 (eighteen years ago)
whoa hold up, they're not the same thing! my sister is a (qualified) massage therapist, but i can tell you in no uncertain terms she is not a "masseuse" and she will kick the puny ass of anyone who calls her one! (trust me on this)
― CharlieNo4, Wednesday, 12 September 2007 14:04 (eighteen years ago)
Oh, sorry. I don't want to get all those massage therapists mad at me, because the sad truth is, my ass IS puny. I love the verb "burgle." The good thing about moving toward gender-neutral job titles is that you can trot out the gender-specific ones when you want to be catty.
― Beth Parker, Wednesday, 12 September 2007 14:06 (eighteen years ago)
burglarise/ize is american isn't it? i don't remember ever having seen it in a uk publication.
― CharlieNo4, Wednesday, 12 September 2007 14:09 (eighteen years ago)
When did people start saying 'in agreeance' instead of 'in agreement'? It just doesn't seem cromulent.
― moley, Wednesday, 12 September 2007 14:11 (eighteen years ago)
yep. Burglarize and burgle were both coined around the same time, late 19th century. xp.
― ledge, Wednesday, 12 September 2007 14:12 (eighteen years ago)
xpost Since 1540?
― jaymc, Wednesday, 12 September 2007 15:18 (eighteen years ago)
I have a question on the usage of “says x”. E.g.:
Says Joe Scatterbrain, “We must fight them over there so that we don’t have to fight them over here.”
I think it looks ugly as sin, but I have encountered quite a few good writers employing it. Is it acceptable in formal writing?
― Jeb, Wednesday, 12 September 2007 16:43 (eighteen years ago)
Beth: "server" is in many places being usurped in turn by "waitron"!!
― Tracer Hand, Wednesday, 12 September 2007 16:47 (eighteen years ago)
(or is it the other way around?)
― Tracer Hand, Wednesday, 12 September 2007 16:48 (eighteen years ago)
and pronunciation freaks: is it "way tron" or "way truhn"?
http://bartelby.com/61/8/W0010850.html
― Tracer Hand, Wednesday, 12 September 2007 16:49 (eighteen years ago)
do ppl actually say waitron, Godfrey Daniel!
― Dr Morbius, Wednesday, 12 September 2007 16:51 (eighteen years ago)
-- Jeb, Wednesday, September 12, 2007 4:43 PM
It's an affectation, surely, to put the "Says" before both the quote and the speaker? I don't mind it, and it's certainly not incorrect per se, but it's arguably archaic.
― CharlieNo4, Wednesday, 12 September 2007 17:02 (eighteen years ago)
That would be changed in any US publication, says I
― Tracer Hand, Wednesday, 12 September 2007 17:02 (eighteen years ago)
Morbs a friend of mine in the restaurant business says it as a matter of course
― Tracer Hand, Wednesday, 12 September 2007 17:03 (eighteen years ago)
Ok, thanks.
I saw it being used in a Slate article a couple of days ago, actually.
― Jeb, Wednesday, 12 September 2007 17:05 (eighteen years ago)
I think it's sort of colloquial-sounding but not wholly incorrect.
― jaymc, Wednesday, 12 September 2007 17:09 (eighteen years ago)
hahaha Slate doesn't count!
― Tracer Hand, Wednesday, 12 September 2007 17:09 (eighteen years ago)
The plural form of BBS. BBSes? BBSs? What say you?
― Will M., Wednesday, 3 October 2007 14:44 (eighteen years ago)
BBSs
― quincie, Wednesday, 3 October 2007 15:42 (eighteen years ago)
Definitely “BBSs.” Same thing as with the DVD discussion earlier in this thread; some style guides (most notably NY Times’) go for DVD’s (BBS’s), but most recommend just adding an “s,” DVDs (BBSs).
― Jeb, Wednesday, 3 October 2007 15:52 (eighteen years ago)
I am SHOCKED that ANY style guide calls for an apostrophe for the plural of an abbreviation! That is crazy talk!
― quincie, Wednesday, 3 October 2007 17:21 (eighteen years ago)
I dunno, even the hyper-sensitive Lynn Truss chalks that one up to 'usage'.
― aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa, Wednesday, 3 October 2007 17:43 (eighteen years ago)